Ad
Ad

Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُدَٰفِعُ
defends
عَنِ
defends
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوٓاْۗ
believe
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
like
كُلَّ
every
خَوَّانٖ
treacherous
كَفُورٍ
ungrateful
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُدَٰفِعُ
defends
عَنِ
defends
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوٓاْۗ
believe
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
like
كُلَّ
every
خَوَّانٖ
treacherous
كَفُورٍ
ungrateful

Translation

Verily Allah will defend (from ill) those who believe: verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith, or show ingratitude.
Ad

Tafsir

Indeed God protects those who believe, against the [ruinous] misguidance of idolaters. Indeed God does not love the treacherous, with regard to what is entrusted to him, the ungrateful, for His grace - these are the idolaters -in other words, He will punish them.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad