You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those
إِذَا
when
ذُكِرَ
is mentioned
ٱللَّهُ
Allah
وَجِلَتۡ
fear
قُلُوبُهُمۡ
their hearts
وَٱلصَّـٰبِرِينَ
and those who are patient
عَلَىٰ
over
مَآ
whatever
أَصَابَهُمۡ
has afflicted them
وَٱلۡمُقِيمِي
and those who establish
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
وَمِمَّا
and out of what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
We have provided them
يُنفِقُونَ
they spend
ٱلَّذِينَ
Those
إِذَا
when
ذُكِرَ
is mentioned
ٱللَّهُ
Allah
وَجِلَتۡ
fear
قُلُوبُهُمۡ
their hearts
وَٱلصَّـٰبِرِينَ
and those who are patient
عَلَىٰ
over
مَآ
whatever
أَصَابَهُمۡ
has afflicted them
وَٱلۡمُقِيمِي
and those who establish
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
وَمِمَّا
and out of what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
We have provided them
يُنفِقُونَ
they spend

Translation

Who, when Allāh is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.

Tafsir

who, when God is mentioned, their hearts tremble, fear, and who endure [patiently] whatever may befall them, of ordeals, and who observe prayer, at its appointed times, and who, from that which We have provided them, expend, [from it] give voluntary alms.

Topics

×
Ad
×
Ad