Ayah

Word by Word
وَلِكُلِّ
And for every
أُمَّةٖ
nation
جَعَلۡنَا
We have appointed
مَنسَكٗا
a rite
لِّيَذۡكُرُواْ
that they may mention
ٱسۡمَ
(the) name
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَىٰ
over
مَا
what
رَزَقَهُم
He (has) provided them
مِّنۢ
of
بَهِيمَةِ
(the) beast
ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ
(of) cattle
فَإِلَٰهُكُمۡ
And your God
إِلَٰهٞ
(is) God
وَٰحِدٞ
One
فَلَهُۥٓ
so to Him
أَسۡلِمُواْۗ
submit
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
ٱلۡمُخۡبِتِينَ
(to) the humble ones
وَلِكُلِّ
And for every
أُمَّةٖ
nation
جَعَلۡنَا
We have appointed
مَنسَكٗا
a rite
لِّيَذۡكُرُواْ
that they may mention
ٱسۡمَ
(the) name
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَىٰ
over
مَا
what
رَزَقَهُم
He (has) provided them
مِّنۢ
of
بَهِيمَةِ
(the) beast
ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ
(of) cattle
فَإِلَٰهُكُمۡ
And your God
إِلَٰهٞ
(is) God
وَٰحِدٞ
One
فَلَهُۥٓ
so to Him
أَسۡلِمُواْۗ
submit
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
ٱلۡمُخۡبِتِينَ
(to) the humble ones

Translation

To every people did We appoint rites (of sacrifice), that they might celebrate the name of Allah over the sustenance He gave them from animals (fit for food). But your god is One God: submit then your wills to Him (in Islam): and give thou the good news to those who humble themselves,-

Tafsir

And for every community, that is, [for every] believing group that came before you, We have appointed a [holy] rite (read mansakan as the verbal noun ['ritual'], or mansikan as a noun denoting the site [for a rite]) in other words, [for every community We have appointed] a sacrificial slaughter or the site for such [a ritual], that they might mention God's Name over the livestock that He has provided them, at the point of slaughtering them. For your God is One God, so submit, yield, to Him. And give good tidings to the humbly obedient,

Topics

×
×