Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَۖ
That
وَمَن
and whoever
يُعَظِّمۡ
honors
شَعَٰٓئِرَ
(the) Symbols
ٱللَّهِ
(of) Allah
فَإِنَّهَا
then indeed it
مِن
(is) from
تَقۡوَى
(the) piety
ٱلۡقُلُوبِ
(of) the hearts
ذَٰلِكَۖ
That
وَمَن
and whoever
يُعَظِّمۡ
honors
شَعَٰٓئِرَ
(the) Symbols
ٱللَّهِ
(of) Allah
فَإِنَّهَا
then indeed it
مِن
(is) from
تَقۡوَى
(the) piety
ٱلۡقُلُوبِ
(of) the hearts

Translation

Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.

Tafsir

That (dhaalika, an implied subject, al-amru, 'the matter [is]', is taken to precede this [predicate]). And whoever venerates the sacraments of God, then that, in other words, then that veneration of them - namely, [of] the beasts of sacrifice offered in the Sanctuary, after the best of them have been selected and fattened - derives from the piety of the hearts, of those individuals. These [sacraments] are called sha'aa'ir because they are marked out [ish'aar] with something to indicate that they are offerings, such as having a hump pierced with a piece of metal.

Topics

×
×