Ayah

Word by Word
وَأَذِّن
And proclaim
فِي
to
ٱلنَّاسِ
[the] mankind
بِٱلۡحَجِّ
[of] the Pilgrimage
يَأۡتُوكَ
they will come to you
رِجَالٗا
(on) foot
وَعَلَىٰ
and on
كُلِّ
every
ضَامِرٖ
lean camel
يَأۡتِينَ
they will come
مِن
from
كُلِّ
every
فَجٍّ
mountain highway
عَمِيقٖ
distant
وَأَذِّن
And proclaim
فِي
to
ٱلنَّاسِ
[the] mankind
بِٱلۡحَجِّ
[of] the Pilgrimage
يَأۡتُوكَ
they will come to you
رِجَالٗا
(on) foot
وَعَلَىٰ
and on
كُلِّ
every
ضَامِرٖ
lean camel
يَأۡتِينَ
they will come
مِن
from
كُلِّ
every
فَجٍّ
mountain highway
عَمِيقٖ
distant

Translation

"And proclaim the Pilgrimage among men: they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways;

Tafsir

And announce, call out, among the people the [season for] Pilgrimage. Thus he cried out from [the top of] the mountain of Aboo Qubays, 'O people, your Lord has built a House and has made pilgrimage to it an obligation upon you, so respond to [the call of] your Lord', turning his face to the right and to the left, to the east and to the west; and every one of those for whom the performance of the pilgrimage had been preordained [by God] from among the loins of men and the wombs of women, responded to him [thus]: 'At Your service, our Lord, [we are] at Your service' (labbayka'Llaahumma labbayk). The response to the command [clause] is [the following]: and they shall come to you on foot, walking (rijaal, plural of raajil, similar [in pattern] to qaa'im, 'standing', and [its plural] qiyaam) and, riding, on every lean camel, that is, [on] every emaciated camel (daamir, [this term] may be used to refer to both male and female [camels]). They shall come, that is, the lean camels (by grammatical agreement with the [feminine verb] form) from every deep ravine, [from every] distant route,

Topics

×
×