You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
مَآ
Not
ءَامَنَتۡ
believed
قَبۡلَهُم
before them
مِّن
any
قَرۡيَةٍ
town
أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ
which We destroyed
أَفَهُمۡ
so will they
يُؤۡمِنُونَ
believe
مَآ
Not
ءَامَنَتۡ
believed
قَبۡلَهُم
before them
مِّن
any
قَرۡيَةٍ
town
أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ
which We destroyed
أَفَهُمۡ
so will they
يُؤۡمِنُونَ
believe

Translation

Not a [single] city which We destroyed believed before them,1 so will they believe?
Footnotes
1 - Even though they had witnessed signs and miracles.

Tafsir

No town before them ever believed - meaning [none of] its inhabitants - of those that We destroyed, for the denial of the signs brought to them. Would they then believe? No.

Topics

×
Ad
×
Ad