Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَئِن
And if
مَّسَّتۡهُمۡ
touches them
نَفۡحَةٞ
a whiff
مِّنۡ
of
عَذَابِ
(the) punishment
رَبِّكَ
(of) your Lord
لَيَقُولُنَّ
surely they will say
يَٰوَيۡلَنَآ
O woe to us!
إِنَّا
Indeed we
كُنَّا
[we] were
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers
وَلَئِن
And if
مَّسَّتۡهُمۡ
touches them
نَفۡحَةٞ
a whiff
مِّنۡ
of
عَذَابِ
(the) punishment
رَبِّكَ
(of) your Lord
لَيَقُولُنَّ
surely they will say
يَٰوَيۡلَنَآ
O woe to us!
إِنَّا
Indeed we
كُنَّا
[we] were
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers
Translation
And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers."
Tafsir
And if a whiff, a slight instance, of your Lord's chastisement were to touch them, they would indeed say, 'O (yaa, used for drawing attention [to something]) woe for us!, [O this is] our destruction! Truly we were doing evil', in ascribing partners to God and denying [the Mission of] Muhammad may peace and salutation be upon him.
The Idolators seek to hasten on the Punishment
Allah also tells us how the idolators seek to hasten punishment upon themselves, out of denial, rejection, disbelief, stubbornness and a belief that it will never happen.
He says:
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
And they say:When will this promise (come to pass), if you are truthful.
And Allah says
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ
If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs,
meaning, if only they knew for certain that it will inevitably come to pass, they would not seek to hasten it. If only they knew how the torment will overwhelm them from above them and from beneath their feet.
لَهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ
They shall have coverings of Fire, above them and coverings (of Fire) beneath them. (39:16)
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hellfire). (7:41)
And in this Ayah Allah says:
حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ
when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs,
And Allah says:
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
Their garments will be of tar, and fire will cover their faces. (14:50)
The torment will surround them on all sides,
وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
and they will not be helped.
means, and they will have no helper.
This is like the Ayah:
وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ
And they have no guardian against Allah. (13:34)
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً
Nay, it will come upon them all of a sudden,
means, the Fire will come upon them suddenly, i.e., it will take them by surprise.
فَتَبْهَتُهُمْ
and will perplex them,
means, it will scare them, and they will succumb to it in confusion, not knowing what they are doing.
فَلَ يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا
and they will have no power to avert it,
means, they will have no means of doing so.
وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
nor will they get respite.
means, it will not be delayed for them even for an instant.
The Lessons to be learned from Those Who mocked the Messengers in the Past
Allah says consoling His Messenger for the pain and insult caused by the mockery and disbelief of the idolators,
وَلَقَدِ اسْتُهْزِيَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِوُون
Indeed (many) Messengers were mocked before you, but the scoffers were surrounded by what they used to mock.
meaning, the punishment which they thought would never come to pass.
This is like the Ayah:
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَـهُمْ نَصْرُنَا وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـتِ اللَّهِ وَلَقدْ جَأءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
Verily, Messengers were denied before you, but with patience they bore the denial, and they were hurt; till Our help reached them, and none can alter the Words of Allah. Surely, there has reached you the information (news) about the Messengers (before you). (6:34)
Then Allah mentions His favor for His creatures; He protects them by night and by day, taking care of them and watching over them with His Eye that never sleeps.
قُلْ مَن يَكْلَوُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ
Say:Who can guard and protect you in the night or in the day from the Most Gracious!
means, other than the Most Gracious Himself.
بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord.
means, they do not recognize the blessings and favor of Allah towards them; they turn away from His signs and blessings.
أَمْ لَهُمْ الِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا
Or have they gods who can guard them from Us!
This is a rhetorical question aimed at denouncing and rebuking.
The meaning is, do they have any gods who can protect them and take care of them other than Us. It is not as they imagine or as they claim.
Allah says:
لَاا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ
They have no power to help themselves,
these gods on whom they rely instead of Allah cannot even help themselves.
وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
nor can they be protected from Us.
Al-`Awfi reported from Ibn Abbas,
Nor can they be guarded from Us.
How the Idolators are deceived by their long and luxurious Lives in this World, and the Explanation of the Truth
Allah tells:
بَلْ مَتَّعْنَا هَوُلَاء وَابَاءهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ
Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers until the period grew long for them.
Allah explains that they have been deceived and misled by the luxuries that they enjoy in this world and the long life that they have been given, so they believe that they are following something good.
Then Allah warns them:
أَفَلَ يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الاَْرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا
See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders!
This is like the Ayah:
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
And indeed We have destroyed towns round about you, and We have shown the Ayat in various ways that they might return. (46:27)
Al-Hasan Al-Basri said:
This means the victory of Islam over disbelief.
The meaning is:Do they not learn a lesson from the fact that Allah supported those (believers) against their enemies, He destroyed the disbelieving nations and the evil-doing townships, and He saved His believing servants.
So Allah says:
أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
Is it then they who will overcome!
meaning, on the contrary, they are the ones who will be overcome, who will be defeated, humiliated and brought low.
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ
Say:I warn you only by the revelation.
meaning, `I only convey to you the warning of Allah's punishment and vengeance, and this is no more than that which Allah reveals to me.' But this is of no benefit to the one whom Allah has made blind and has put a seal over his hearing and his heart.
He says:
وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاء إِذَا مَا يُنذَرُونَ
But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned.
Allah says:
وَلَيِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
And if a breath of the torment of your Lord touches them, they will surely, cry:Woe unto us! Indeed we have been wrongdoers!
If these disbelievers were affected by the slightest touch of Allah's punishment, they would confess their sins and admit that they had wronged themselves in this world
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْيًا
And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything.
meaning, We shall set up the Balances of justice on the Day of Resurrection.
The majority of scholars state that it is one Balance, and the plural form is used here to reflect the large number of deeds which will be weighed therein.
فَلَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْيًا
وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And sufficient are We to take account.
This is like the Ayat:
وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
and your Lord treats no one with injustice. (18:49)
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـعِفْهَا وَيُوْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْراً عَظِيماً
Surely, Allah wrongs not even of the weight of speck of dust, but if there is any good, He doubles it, and gives from Him a great reward. (4:40)
يبُنَىَّ إِنَّهَأ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى السَّمَـوَتِ أَوْ فِى الاٌّرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
O my son! If it be equal to the weight of a grain of mustard seed, and though it be in a rock, or in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Verily, Allah is Subtle, Well-Aware. (31:16)
In the Two Sahihs it was recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said:
كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ
سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيم
Two words which are light on the tongue, heavy in the Balance and beloved to Ar-Rahman:
Subhan Allahi wa bi hamdihi, Subhan Allahil `Azim (Glory and praise be to Allah, Glory be to Allah the Almighty).
Imam Ahmad also recorded that A'ishah said that;
one of the Companions of the Messenger of Allah sat down before him and said, O Messenger of Allah, I have two slaves who lie to me, betray me and disobey me, and I hit them and insult them. How do I stand with regard to them?
The Messenger of Allah said:
يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلً لَكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمْ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ الَّذِي بَقِيَ قَبْلَك
The extent to which they betrayed you, disobeyed you and lied to you will be measured against the punishment you meted out to them. If your punishment was commensurate with their misconduct, then you will be equal and you will not have anything counted for you or against you.
If your punishment of them was less than that what they deserved for their misconduct, then this will count in your favor. If your punishment of them was more than what they deserved for their misconduct, then Allah will take what is due to them from you.
Then the man started to weep before the Messenger of Allah, and the Messenger of Allah asked,
مَالَهُ لَاا يَقْرَأُ كِتَابَ الله
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْيًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
What is the matter with him Has he not read the words of Allah,
And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And sufficient are We to take account.
The man said, O Messenger of Allah, I think there is nothing better than keeping away from these people -- meaning his slaves -- I call upon you to bear witness that they are all free.
The Revelation of the Tawrah and the Qur'an
We have already noted that Allah often mentions Musa and Muhammad together -- may the peace and blessings of Allah be upon them both -- and He often mentions their Books together as well.
He says:
وَلَقَدْ اتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ
And indeed We granted to Musa and Harun the criterion.
Mujahid said,
This means the Scripture.
Abu Salih said:
The Tawrah.
Qatadah said:
The Tawrah, what it permits and it forbids, and how Allah differentiated between truth and falsehood.
In conclusion, we may say that the heavenly Books included the distinction between truth and falsehood, guidance and misguidance, transgression and the right way, lawful and unlawful, and that which will fill the heart with light, guidance, fear of Allah and repentance.
So Allah says:
الْفُرْقَانَ
وَضِيَاء وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
the criterion, and a shining light and a Reminder for those who have Taqwa.
meaning, a reminder and exhortation for them.
Then He describes them as
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ
Those who fear their Lord in the unseen.
This is like the Ayah:
مَّنْ خَشِىَ الرَّحْمَـنَ بِالْغَيْبِ وَجَأءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
Who feared the Most Gracious in the unseen and came with a repenting heart. (50:33)
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Verily, those who fear their Lord unseen, theirs will be forgiveness and a great reward. (67:12)
وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
and they are afraid of the Hour.
means, they fear it.
Then Allah says
وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ
And this is a blessed Reminder which We have sent down;
means, the Magnificent Qur'an, which falsehood cannot approach, from before it or behind it, revealed by the All-Wise, Worthy of all praise.
أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
will you then deny it!
means, will you deny it when it is the utmost in clarity and truth.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Anbiya': 44-47
Sesungguhnya Kami telah memberi mereka dan bapak-bapak mereka kenikmatan (hidup di dunia) hingga panjanglah umur mereka. Maka apakah mereka tidak memperhatikan bahwa Kami mendatangi negeri (orang kafir), lalu Kami kurangi luasnya dari segala penjurunya. Maka apakah mereka yang menang? Katakanlah (hai Muhammad), "Sesungguhnya aku hanya memberi peringatan kepada kamu sekalian sesuai dengan wahyu” dan tiadalah orang-orang yang tuli mendengar seruan, apabila mereka diberi peringatan. Dan sesungguhnya, jika mereka ditimpa sedikit saja dari azab Tuhanmu, pastilah mereka berkata, "Aduhai, celakalah kami, bahwa kami adalah orang yang menzalimi diri sendiri.Kami akan memasang timbangan yang tepat pada hari kiamat, maka tiadalah dirugikan seseorang barang sedikit pun. Dan jika (amalan itu) hanya seberat biji ﷺi pun pasti Kami mendatangkan (pahala)nya. Dan cukuplah Kami yang membuat perhitungan.
Ayat 44
Allah ﷻ berfirman, menceritakan perihal orang-orang musyrik; sesungguhnya yang mendorong dan menjerumuskan mereka ke dalam lembah kesesatan ialah karena mereka diberi kenikmatan kehidupan dunia dan mereka tenggelam dalam kesenangannya. Umur mereka dipanjangkan dalam kesesatannya sehingga mereka menduga bahwa diri mereka punya suatu pegangan hidup. Kemudian Allah berfirman menasihati mereka:
“Maka apakah mereka tidak memperhatikan bahwa Kami mendatangi negeri (orang kafir), lalu Kami kurangi luasnya dari segala penjurunya.” (Al-Anbiya: 44)
Para ulama tafsir berbeda pendapat tentang makna ayat ini. Dalam tafsir surat Ar-Ra'd telah kami sebutkan bahwa tafsir yang paling baik sehubungan dengan makna ayat ini ialah dengan firman Allah ﷻ yang mengatakan: “Dan sesungguhnya Kami telah membinasakan negeri-negeri di sekitar kalian dan Kami telah datangkan tanda-tanda kebesaran Kami berulang-ulang supaya mereka kembali (bertobat).” (Al-Ahqaf: 27).
Al-Hasan Al-Basri mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah suatu berita gembira akan menangnya Islam atas kekufuran. Dengan kata lain, tidakkah mereka mengambil pelajaran dari pertolongan Allah kepada kekasih-kekasih-Nya atas musuh-musuh-Nya, dan Allah telah membinasakan umat-umat yang mendustakan rasul-rasul-Nya dari kalangan penduduk negeri-negeri yang zalim, dan Dia menyelamatkan hamba-hamba-Nya yang beriman? Karena itu, disebutkan oleh firman-Nya:
“Maka apakah mereka yang menang?” (Al-Anbiya: 44)
Yakni bahkan merekalah yang dikalahkan, direndahkan, dirugikan lagi terhina.
Ayat 45
Firman Allah ﷻ: “Katakanlah (hai Muhammad), ‘Sesungguhnya aku hanya memberi peringatan kepada kamu sekalian sesuai dengan wahyu’.” (Al-Anbiya: 45)
Yaitu sesungguhnya aku hanya menyampaikan dari Allah apa yang aku peringatkan kepada kalian, yaitu pembalasan dan azab-Nya, melalui wahyu yang diturunkan-Nya kepadaku. Akan tetapi, peringatan ini tiada gunanya lagi bagi orang-orang yang pandangan hatinya dibutakan oleh Allah dan pendengaran serta hatinya telah dikunci mati oleh-Nya. Seperti yang disebutkan oleh Allah ﷻ melalui firman selanjutnya: “Dan tiadalah orang-orang yang tuli mendengar seruan apabila mereka diberi peringatan.” (Al-Anbiya: 45)
Ayat 46
Firman Allah ﷻ: “Dan sesungguhnya jika mereka ditimpa sedikit saja dari azab Tuhanmu, pastilah mereka berkata, ‘Aduhai, celakalah kami, sesungguhnya kami adalah orang yang menzalimi diri sendiri’.” (Al-Anbiya: 46)
Maksudnya, bilamana mereka yang mendustakan rasul-rasuI-Nya itu ditimpa oleh sedikit dari azab Allah, tentulah mereka mengakui dosa-dosanya dan bahwa mereka adalah orang-orang yang menzalimi diri mereka sendiri di dunia ini.
Ayat 47
Firman Allah ﷻ: “Kami akan memasang timbangan yang tepat pada hari kiamat, maka tiadalah dirugikan seseorang barang sedikit pun.” (Al-Anbiya: 47)
Yakni Kami akan meletakkan timbangan (neraca) yang tepat kelak di hari kiamat bagi amal perbuatan mereka. Menurut pendapat kebanyakan ulama, sesungguhnya yang dimaksud hanyalah sebuah neraca, namun diungkapkan dalam ayat ini dalam bentuk jamak karena memandang dari segi banyaknya amal perbuatan yang ditimbang dengannya.
Firman Allah ﷻ: “Maka tiadalah dirugikan seseorang barang sedikit pun. Dan jika (amalan itu) hanya seberat biji ﷺi (sangat ringan) pun pasti Kami mendatangkan (pahala)nya. Dan cukuplah Kami yang membuat perhitungan.” (Al-Anbiya: 47)
Semakna dengan apa yang disebutkan Allah dalam ayat lain melalui firman-Nya: “Dan Tuhanmu tidak menzalimi seorang jua pun.” (Al-Kahfi: 49). “Sesungguhnya Allah tidak menzalimi seseorang walaupun sebesar zarrah (sangat kecil); dan jika ada kebajikan sebesar zarrah, niscaya Allah akan melipat gandakannya dan memberikan pahala yang besar dari sisi-Nya.” (An-Nisa: 40). Dan firman Allah ﷻ, menyitir kata-kata Luqman kepada anak-anaknya: “Hai anakku, sesungguhnya jika ada (suatu perbuatan) seberat biji ﷺi, dan berada dalam batu atau di langit atau di dalam bumi, niscaya Allah akan mendatangkannya (membalasnya). Sesungguhnya Allah Maha Halus lagi Maha Mengetahui.” (Luqman: 16).
Di dalam kitab Shahihain disebutkan sebuah hadis melalui sahabat Abu Hurairah r.a. yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: “Ada dua kalimat yang ringan dibaca lisan, tetapi berat di dalam timbangan lagi disukai oleh Tuhan Yang Maha Pemurah, yaitu Subhanallahi Wabihamdihi (Maha Suci Allah dan dengan memuji kepada-Nya) Subhanallahil 'Azim (Maha Suci Allah lagi Maha Besar).”
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ibrahim ibnu Ishaq At-Taliqani, telah menceritakan kepada kami Ibnul Mubarak, dari Lais ibnu Sa'd, dari Amir ibnu Yahya, dari Abu Abdur Rahman Al-Habli yang mengatakan bahwa ia pernah mendengar Abdullah ibnu Amr ibnul 'As menceritakan hadis berikut, bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: Sesungguhnya Allah ﷻ memanggil seorang lelaki dari kalangan umatku di antara para makhluk kelak di hari kiamat. Lalu dibeberkan di hadapan lelaki itu sembilan puluh sembilan catatan, setiap catatan selebar sejauh mata memandang.
Kemudian Allah berfirman, "Apakah engkau mengingkari sesuatu dari catatan ini? Dan apakah para malaikat pencatat amal-Ku berbuat zalim kepadamu? Lelaki itu menjawab, "Tidak, ya Tuhanku.” Allah berfirman, "Apakah kamu punya alasan atau suatu kebaikan?” Lelaki itu terdiam, lalu menjawab, "Tidak punya, ya Tuhanku.” Allah berfirman, "Tidak demikian, kamu punya suatu amal kebaikan di sisi Kami, pada hari ini kamu tidak akan dizalimi.”
Lalu dikeluarkanlah sebuah kartu yang padanya tercatat kalimat, "Aku bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah dan aku bersaksi bahwa Nabi Muhammad adalah utusan Allah.'' Maka Allah berfirman, "Datangkanlah ia.” Lalu lelaki itu bertanya, "Wahai Tuhanku, apakah kartu ini dan semua lembaran catatan ini?” Allah berfirman, "Sesungguhnya kamu tidak dizalimi.”
Maka diletakkanlah lembaran catatan pada salah satu dari kedua sisi neraca itu, sedangkan di sisi lainnya diletakkan kartu tersebut. Ternyata timbangan lembaran catatan amal perbuatan ringan, sedangkan timbangan kartu itu berat.
Rasul ﷺ bersabda, "Tiada sesuatu pun yang lebih berat daripada Bismillahir Rahmanir Rahim.” Imam Turmuzi meriwayatkan hadis ini, juga Ibnu Majah melalui hadis Al-Lais ibnu Sa'd; Imam Turmuzi mengatakan bahwa hadis ini berpredikat hasan garib.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Qutaibah, telah menceritakan kepada kami Ibnu Lahi'ah, dari Amr ibnu Yahya, dari Abu Abdur Rahman Al-Habli, dari Abdullah ibnu Amr ibnul As yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Kelak di hari kiamat neraca akan diletakkan, lalu dihadapkan seorang lelaki (yang akan ditimbang), maka ia diletakkan di salah satu dari kedua sisi neraca itu, sedangkan di sisi lainnya di letakkan catatan amal perbuatannya, dan ternyata catatan amal perbuatannya lebih berat.
Kemudian lelaki itu dikirimkan ke neraka. Tetapi ketika lelaki itu dibawa ke neraka, tiba-tiba terdengarlah suara seruan dari sisi Tuhan Yang Maha Pemurah seraya mengatakan, "Janganlah kalian (para malaikat) tergesa-gesa, karena sesungguhnya ia masih mempunyai suatu amal lagi. Lalu didatangkanlah sebuah kartu yang padanya tertulis kalimat "Tidak ada Tuhan selain Allah.” Dan kartu itu diletakkan di timbangannya, sehingga timbangannya jauh lebih berat dari catatan amal perbuatannya).
Imam Ahmad mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Abu Nuh, telah menceritakan kepada kami Lai ibnu Sa'd, dari Malik ibnu Anas, dari Az-Zuhri, dari Urwah, dari Siti Absyah, bahwa seorang lelaki dari kalangan sahabat Rasulullah ﷺ duduk di hadapan beliau, lalu lelaki itu berkata, "Wahai Rasulullah, sesungguhnya saya memiliki budak-budak yang pernah berdusta, berkhianat dan menentang perlakuan caci maki terhadap mereka. Bagaimanakah tentang perlakuanku terhadap mereka itu?” Rasulullah ﷺ menjawab melalui sabdanya: “Kelak akan diperhitungkan kadar khianat, durhaka, dan dusta mereka kepadamu, dan hukuman yang kamu jatuhkan kepada mereka. Jika hukumanmu kepada mereka sesuai dengan kadar pelanggaran mereka, maka hal itu impas, tidak membawa manfaat kepadamu dan tidak pula menimpakan mudarat kepadamu. Jika hukumanmu kepada mereka masih di bawah kadar pelanggaran mereka, maka hal itu merupakan suatu keutamaan bagimu. Dan jika hukumanmu kepada mereka lebih dari kadar pelanggaran mereka, maka mereka akan menuntut balas darimu kelebihan hukuman yang kamu jatuhkan kepada mereka.”
Kemudian lelaki itu menangis di hadapan Rasulullah ﷺ seraya bergumam. Maka Rasulullah ﷺ bersabda, "Mengapa dia tidak membaca firman Allah ﷻ yang mengatakan: ‘Kami akan memasang timbangan yang tepat pada hari kiamat, maka tiadalah dirugikan sesesorang barang sedikit pun. Dan jika (amalan itu) hanya sebesar biji ﷺi pun pasti Kami mendatangkan (pahala)nya. Dan cukuplah Kami sebagai Pembuat Perhitungan'.” (Al-Anbiya: 47). Maka lelaki itu berkata, "Wahai Rasulullah, tiada jalan lain yang lebih baik bagiku selain berpisah dari mereka yakni budak-budaknya. Sesungguhnya aku bersaksi kepadamu bahwa mereka semuanya aku merdekakan.”
Orang-orang kafir ketika hidup di dunia bersikap sombong, keras kepala, dan menantang azab Allah, tetapi di akhirat ketika mereka sadar, mereka menyesali perbuatannya. Dan jika mereka ditimpa sedikit saja azab Tuhanmu, di dalam neraka, pastilah mereka berkata, dengan sangat menyesal, 'Celakalah kami, berada dalam azab yang pedih! Sesungguhnya kami termasuk orang yang selalu menzalimi diri sendiri dengan tidak beriman, sombong, keras kepala, dan menantang azab Allah. '47. Dalam menilai perbuatan hamba-hamba-Nya di akhirat, Allah menjamin akan menegakkan keadilan yang sebenarnya. Dan Kami akan memasang timbangan yang tepat pada hari Kiamat, dengan data yang objektif dan akurat; maka tidak seorang pun dirugikan walau sedikit, sehingga tidak ada seorang hamba yang amal kebaikannya dikurangi atau kejahatannya dilebih-lebihkan, sekalipun hanya seberat biji ﷺi, pasti Kami mendatangka pahala untuk perbuatan baik dan hukuman untuk perbu-atan jahat. Dan cukuplah Kami yang membuat perhitungan terhadap perbuatan manusia dengan seadil-adilnya, objektif, tepat, dan akurat.
Allah menerangkan dalam ayat ini salah satu dari sifat kaum kafir, yaitu bila mereka ditimpa oleh azab Allah, walaupun hanya sedikit saja, mereka mengeluh dan menyesali diri, dengan mengatakan, "Aduhai, celakalah kami, bahwasannya kami adalah orang-orang yang menganiaya diri sendiri."
Sebelum azab itu datang menimpa, mereka tidak mempercayainya, bahkan mereka menantang, agar azab tersebut didatangkan segera kepada mereka, karena keingkaran dan keangkuhan mereka. Tetapi setelah azab itu datang menimpa barulah mereka tahu tentang kekuasaan Allah sehingga timbullah penyesalan dalam hati mereka.
Apa Sebab Mereka Menolak?
Di dalam ayat 44 ini Allah menerangkan salah satu sebab mengapa mereka jadi musyrik, tidak mau percaya akan Keesaan Allah. “Tetapi telah Kami biarkan mereka dan bapak-bapak mereka."
(pangkal ayat 44).
Yakni hidup yang tidak ada perubahan, sehingga sudah senang saja menerima yang lama, lalu benci yang timbul fikiran dan anjuran baru yang mereka rasa akan membongkar sendi-sendi yang lama, “Sehingga panjanglah umur mereka." Hidup senang, kekayaan, lalu ingat kepada kemegahan yang lama, kekayaan harta benda, sehingga lupa akan hari depan dan tidak lagi mempunyai cita-cita. Berlarut-larut dalam keadaan yang demikian. Maka datanglah pertanyaan Allah: “Maka tidakkah mereka lihat bahwa Kami datangi bumi itu. Kami kurangi dianya dan pinggir-pingginya." Tidakkah mereka lihat, artinya, suruhlah mereka memperhatikan, bahwa Kami telah mengambil sikap. Kami telah datang ke bumi yang selama mereka pandang tenteram untuk akidah mereka yang salah. Artinya Kami telah mendatangkan Rasul utusan Kami. Dan sehari kepada sehari Rasul Kami itu telah bergerak menyebarkan ajaran Islam yang benar, sehingga bumi kemusyrikan yang selama ini mereka sangka masih lapang buat hidup, kian lama dikurangi, kian sempit, sebab Islam mulai menjalar dari pinggir-pingginya. Kian lama mereka terpulau dan terkepung.
Ibnu Jarir menafsirkan tentang Allah mengurangi bumi dan pinggir--pinggirnya itu demikian:
“Artinya ialah Kami kurangi, atau Kami susuti bumi orang-orang kafir itu lalu Kami rusak binasakan dia dari tiap-tiap penjurunya dengan menggagahi penduduknya dan Kami kalahkan mereka, Kami usir dan Kami bunuh mereka dengan pedang. Supaya mereka jadikan peringatan yang demikian itu, dan hati-hati jika Kami bertindak menurunkan hukuman Kami atas mereka, sebagaimana yang telah Kami lakukan kepada penduduk pinggiran."
Berkata pula al-Hasan al-Biahri: “Maksud ayat int ialah menjelaskan bahwa kian lama Islam kian menang. Islam timbul bersinar naik dan kekafiran kian muram tidakkah mereka mengambil pelajaran bagaimana Allah menolong wali-waliNya dan membinasakan musuh-musuhNya: “Merekakah yang menang?" Tidak! Bahkan merekalah yang kalah, hina, rugi dan rendah.
Kemudian datanglah penutup berupa pertanyaan: “Apakah mereka yang menang?"
(ujung ayat 44).
Kalau terjadi yang demikian itu, dan dia telah selalu terjadi sejak Nabi-nabi yang dahulu, yakni bahwa bumi tempat tegak orang kafir itu bertambah lama bertambah sempit, dan mereka selalu bertahan, selalu menolak seruan Rasul: “Mereka yang menang?" Atau pernahkah kezaliman dan kebatilan menang bila berhadapan dengan kebenaran? Di manakah tempatnya dan bilakah pernah terjadi kebenaran kalah dan kekufuran menang mempertahankan diri? Mungkin kelihatan seakan-akan kebatilan itu dapat bertahan lama. Tetapi Tuhan telah memperingatkan di ayat 37 di atas tadi. Yang merasakan kebatilan bertahan lama itu ialah sifat bawaan kita manusia yang ingin segala sesuatunya itu cepat berhasil sebagai yang kita kehendaki. Kita ingin lekas, ingin sekarang juga. Dia terasa lambat dan sebab kita tidak sabar menunggu.
“Katakanlah: Tidak lain aku mengancam kamu ini hanya dengan wahyu."
(pangkal ayat 45).
Artinya, bagaimana orang-orang kafir itu menentang Nabi meminta turunkan azhab itu kalau memang dia mengaku Nabi disuruh mengatakan kewajibannya hanya semata-mata menyampaikan peringatan Allah yang telah diwahyukan kepadanya. Adapun akan menurut azhab dan siksaan kepada orang-orang yang kafir, misalnya memusnahkan mereka, mendatangkan malapetaka sebagai yang diderita oleh kaum-kaum yang dahulu tidaklah beliau sendiri berkuasa. Itu adalah kalau berlaku, baik yang dahulu-dahulu atau yang sekarang semata-mata atas kudrat iradat Allah.
“Dan tidaklah orang yang tuli akan mendengar seruan bilamana mereka diancam."
(ujung ayat 45).
Ujung ayat ini pun peringatan juga bagi Rasul s.a.w. yakni sebagian besar daripada yang mendengar itu adalah laksana orang yang tuli. Lantaran tulinya itu maka seruan yang disampaikan itu tidak akan mereka acuhkan. Sebagai pepatah Melayu terkenal: “Masuk di telinga kanan, keluar di telinga kiri."
Dikatakan di ayat ini bahwa mereka tuli, orang yang tuli tentu tidak mendengar apa yang diserukan. Bukan telinganya yang tuli, melainkan hatinyalah yang tuli. Tuli hati lebih parah dari hanya tuli telinga. Asal hati tidak tuli, biar telinga tuli, namun dengan iayarat dia pun akan faham juga. Tetapi kalau hati yang tuli walaupun macam mana rayuan yang dIsampaikan ke telinganya, tidaklah akan masuk ke dalam hatinya. Demikian juga halnya dengan buta mata dan buta hati.
Bandingannya akan bertemu di Surat 22, al-Haj ayat 46:
“Karena sesungguhnya ini bukanlah buta pemandangan, melainkan buta hati yang ada dalam dada."
Kenyataan ini pun diwahyukan juga kepada Nabi s.a.w. Bahkan banyak yang akan pekak yang tidak akan mendengar seruannya dan tidak memperdulikannya. Itu sudah mesti ada dalam perhitungannya. Dan dia pun tidak pula akan menghentikan seruannya karena banyak yang tuli tidak mau mendengar. Sebab di samping yang tidak mau mendengar akan ada pula yang mau mendengarkannya.
Pada ayat yang selanjutnya diterangkan Allah pula betapa rapuhnya jiwajiwa orang-orang yang kafir itu. Tuhan bersabda:
“Dan jika mereka disentuh oleh agak sedikit azhab dart Tuhan engkau."
(pangkal ayat 46).
Di ayat ini diterangkan sikap mereka jika azhab benar-benar datang agak sedikit saja, belum lagi azhab yang besar; “Pastilah mereka akan berkata: Wahai! Celakalah kami! Sesungguhnya kami ini adalah orang-orang yang aniaya."
(ujung ayat 46).
Artinya pada waktu itulah baru mereka menyesal atas perbuatan-perbuatan yang telah terlanjur dan mengaku salah. Bahwa selama ini mereka memang telah menganiaya diri mereka sendiri. Timbul penyesalan itu, karena pada waktu itu terbuktilah bahwa tidak sebuah juga tuhan-tuhan atau berhala-berhala yang mereka buat dengan tangan sendiri itu yang dapat menolong melepaskan mereka daripada azhab siksaan Tuhan.
“Dan akan Kami letakkan neraca-neraca keadilan di hari kiamat."
(pangkal ayat 47).
Artinya, apabila kiamat itu datang kelak, Allah akan meletakkan neraca penimbang yang betul-betul mempunyai ukuran adil, tidak curang, tidak ada yang merugikan. Sehingga suatu amalan yang baik walaupun sebesar zarrah akan kelihatan juga, dan amalan yang buruk sebesar zarrah pun akan kelihatan."Maka tidaklah akan dianiaya suatu jiwa sedikit jua pun." Allah sendiri telah mempunyai sifat adil. Al-Adl adalah salah satu daripada namaNya. Dan Dia pun tidak mempunyai kepentingan dengan berbuat aniaya. Dan neraca itu sendiri pun telah dibuat sehingga tidak mungkin ada kecurangan pada alat itu sendiri. "Dan jika adapun seberat sebiji khardal, niscaya akan Kami datangkan juga." Artinya walaupun seberat biji khardal, yaitu biji yang paling halus, akan nampak jelas juga dalam neraca pertimbangan itu dan tetap akan diberi nilai oleh Tuhan.
Ingatlah lagi sabda Tuhan di dalam Surat 6 al-An'am ayat 160:
“Barangsiapa yang datang dengan satu perbuatan yang baik, maka dia akan mendapat sepuluh kali ganda ganjarannya."
Artinya, timbangan tetap menurut adanya; tetapi ganjaran pahala diberikan sepuluh kali lipat.
Sedang suatu perbuatan yang salah yang kecil akan diperlihatkan dalam keadaannya yang sebenarnya saja. Dan ganjaran pun seimbang dengan besar dan kecilnya kesalahan yang diperbuat.
Inilah jaminan ketiga; yaitu tidak usah kuatir sebab daftar percatatan itu terpegang di tangan Tuhan sendiri. Ayat ini dapatlah jadi obat penawar hati bagi orang-orang yang berjuang di dunia ini dengan ikhlas, tetapi tidak dimasukkan dalam catatan karena sebab-sebab yang selalu ada di dalam dunia ini. Misalnya seorang yang berjasa, sengaja dilupakan karena perintah yang berkuasa benci kepadanya.
“Dan cukuplah Kami sebagai penghitung."
(ujung ayat 47).
Artinya tidak seorang pun yang lebih teliti daripada Allah dalam menghitung. Di ujung ayat ini Allah memperkuat lagi jaminannya yang pertama bahwa neraca yang akan ditegakkan kelak,itu benar-benar ukuran timbangan yang adil, dan jaminan kedua bahwa tidak ada yang akan luput dari hitungan, walaupun hanya sebesar khardal.
(Dan sesungguhnya jika mereka ditimpa sedikit saja) barang sedikit (dari azab Rabbmu, pastilah mereka berkata, "Aduhai) menunjukkan makna penyesalan (celakalah kami) binasalah kami (bahwasanya kami adalah orang yang menganiaya diri sendiri") disebabkan kami musyrik dan mendustakan Muhammad.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








