You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
جَعَلۡنَا
We made
لِبَشَرٖ
for any man
مِّن
before you
قَبۡلِكَ
before you
ٱلۡخُلۡدَۖ
[the] immortality
أَفَإِيْن
so if
مِّتَّ
you die
فَهُمُ
then (would) they
ٱلۡخَٰلِدُونَ
live forever
وَمَا
And not
جَعَلۡنَا
We made
لِبَشَرٖ
for any man
مِّن
before you
قَبۡلِكَ
before you
ٱلۡخُلۡدَۖ
[the] immortality
أَفَإِيْن
so if
مِّتَّ
you die
فَهُمُ
then (would) they
ٱلۡخَٰلِدُونَ
live forever

Translation

And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal?

Tafsir

When the disbelievers said that Muhammad may peace and salutation be upon him would die, the following was revealed: And We did not assign to any human being before you immortality, permanence [of life] in this world. What, if you [are fated to] die, will they be immortal?, in it? No! (The last sentence constitutes the [syntactical] locus of the interrogative of denial).

Topics

×
Ad
×
Ad