Ayah

Word by Word
وَتَقَطَّعُوٓاْ
But they cut off
أَمۡرَهُم
their affair
بَيۡنَهُمۡۖ
among themselves
كُلٌّ
all
إِلَيۡنَا
to Us
رَٰجِعُونَ
(will) return
وَتَقَطَّعُوٓاْ
But they cut off
أَمۡرَهُم
their affair
بَيۡنَهُمۡۖ
among themselves
كُلٌّ
all
إِلَيۡنَا
to Us
رَٰجِعُونَ
(will) return

Translation

But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us.

Tafsir

But they, that is to say, some of those being addressed, fragmented their affair among themselves, that is, they became divided in the matter of their religion, and at variance over it - these are the [different] sects of the Jews and the Christians. God, exalted be He, says: All shall return to Us, and We will requite each according to his deeds.

Topics

×
×