Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَعَلَّمۡنَٰهُ
And We taught him
صَنۡعَةَ
(the) making
لَبُوسٖ
(of) coats of armor
لَّكُمۡ
for you
لِتُحۡصِنَكُم
to protect you
مِّنۢ
from
بَأۡسِكُمۡۖ
your battle
فَهَلۡ
Then will
أَنتُمۡ
you
شَٰكِرُونَ
(be) grateful
وَعَلَّمۡنَٰهُ
And We taught him
صَنۡعَةَ
(the) making
لَبُوسٖ
(of) coats of armor
لَّكُمۡ
for you
لِتُحۡصِنَكُم
to protect you
مِّنۢ
from
بَأۡسِكُمۡۖ
your battle
فَهَلۡ
Then will
أَنتُمۡ
you
شَٰكِرُونَ
(be) grateful

Translation

It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful?
Ad

Tafsir

And We taught him the art of making garments, namely, coats of mail - [which are called laboos] because they are worn (tulbas). He was the first [human being] to make them; hitherto there were [only] plates [of armour] - for you, as well as all mankind, to protect you (read nuhsinakum, [the subject being] 'God'; or yuhsinakum, [the subject being] 'David'; or tuhsinakum, [the subject being] 'garments') against your [mutual] violence, your wars against your enemies. Will you then, O people of Mecca, be thankful?, for My favours, by believing in the Messenger - in other words, be thankful to Me by [doing] this.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad