Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَدَاوُۥدَ
And Dawud
وَسُلَيۡمَٰنَ
and Sulaiman
إِذۡ
when
يَحۡكُمَانِ
they judged
فِي
concerning
ٱلۡحَرۡثِ
the field
إِذۡ
when
نَفَشَتۡ
pastured
فِيهِ
in it
غَنَمُ
sheep
ٱلۡقَوۡمِ
(of) a people
وَكُنَّا
and We were
لِحُكۡمِهِمۡ
to their judgment
شَٰهِدِينَ
witness
وَدَاوُۥدَ
And Dawud
وَسُلَيۡمَٰنَ
and Sulaiman
إِذۡ
when
يَحۡكُمَانِ
they judged
فِي
concerning
ٱلۡحَرۡثِ
the field
إِذۡ
when
نَفَشَتۡ
pastured
فِيهِ
in it
غَنَمُ
sheep
ٱلۡقَوۡمِ
(of) a people
وَكُنَّا
and We were
لِحُكۡمِهِمۡ
to their judgment
شَٰهِدِينَ
witness

Translation

And remember David and Solomon, when they gave judgment in the matter of the field into which the sheep of certain people had strayed by night: We did witness their judgment.
Ad

Tafsir

And, mention, David and Solomon, that is, [mention] their story (Daawooda wa-Sulaymaana is substituted by [the following, idh yahkumaani .]) when they gave judgement concerning the tillage, a field of crops or a vineyard, when the sheep of a [certain] people strayed into it, that is, [when these sheep] grazed there at night, but without a shepherd, because they had escaped; and We were witnesses to their judgement (lihukmihim shaahideena: here the plural person is being used in the case of a dual). David decreed: to the owner of the tillage belong the head of the sheep. Solomon decreed: he shall benefit from [the use of] their milk, offspring and wool until such time as the tillage is restored to its original state at the hands of the owner [of the sheep], after which he [the owner of the tillage] should return them [the sheep] to him [their owner].
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad