Ayah

Word by Word
وَنُوحًا
And Nuh
إِذۡ
when
نَادَىٰ
he called
مِن
before
قَبۡلُ
before
فَٱسۡتَجَبۡنَا
so We responded
لَهُۥ
to him
فَنَجَّيۡنَٰهُ
and We saved him
وَأَهۡلَهُۥ
and his family
مِنَ
from
ٱلۡكَرۡبِ
the affliction
ٱلۡعَظِيمِ
[the] great
وَنُوحًا
And Nuh
إِذۡ
when
نَادَىٰ
he called
مِن
before
قَبۡلُ
before
فَٱسۡتَجَبۡنَا
so We responded
لَهُۥ
to him
فَنَجَّيۡنَٰهُ
and We saved him
وَأَهۡلَهُۥ
and his family
مِنَ
from
ٱلۡكَرۡبِ
the affliction
ٱلۡعَظِيمِ
[the] great

Translation

(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.

Tafsir

And, mention, Noah (what follows [Noohan] substitutes for it) when he called, when he supplicated [to God] against his people - with the words My Lord, do not leave [upon the earth any inhabitant from among the disbelievers] . to the end [of the verse, Q. 71:26], before, that is, before [the time of] Abraham and Lot. And We responded to him, and delivered him and his people, who were in the Ark with him, from the great agony, namely, [from] drowning and his people's denial of him.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir