Ayah

Word by Word
وَلُوطًا
And (to) Lut
ءَاتَيۡنَٰهُ
We gave him
حُكۡمٗا
judgment
وَعِلۡمٗا
and knowledge
وَنَجَّيۡنَٰهُ
and We saved him
مِنَ
from
ٱلۡقَرۡيَةِ
the town
ٱلَّتِي
which
كَانَت
was
تَّعۡمَلُ
doing
ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ
wicked deeds
إِنَّهُمۡ
Indeed they
كَانُواْ
were
قَوۡمَ
a people
سَوۡءٖ
evil
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient
وَلُوطًا
And (to) Lut
ءَاتَيۡنَٰهُ
We gave him
حُكۡمٗا
judgment
وَعِلۡمٗا
and knowledge
وَنَجَّيۡنَٰهُ
and We saved him
مِنَ
from
ٱلۡقَرۡيَةِ
the town
ٱلَّتِي
which
كَانَت
was
تَّعۡمَلُ
doing
ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ
wicked deeds
إِنَّهُمۡ
Indeed they
كَانُواْ
were
قَوۡمَ
a people
سَوۡءٖ
evil
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient
Translation

And to Lut, too, We gave Judgment and Knowledge, and We saved him from the town which practised abominations: truly they were a people given to Evil, a rebellious people.
Tafsir

And to Lot We gave judgement, the ability to judge decisively between opposing parties, and knowledge; and We delivered him from the town which had been committing, that is, whose inhabitants had been committing, deeds of, vileness, by way of homosexual intercourse, hazelnut-hurling and bird-games and other things. Truly they were a folk of evil [people] (saw' is the verbal noun of saa'ahu, 'he harmed him', the opposite of sarrahu, 'he delighted him'), immoral.
The Prophet Lut
Then Allah mentions Lut, whose full name was Lut bin Haran bin Azar. He believed in Ibrahim and followed him, and migrated with him, as Allah says:
فَـَامَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّى
So Lut believed in him. He (Ibrahim) said:I will emigrate for the sake of my Lord. (29:26)
Allah gave him wisdom and knowledge; He sent Revelation to him, made him a Prophet and appointed him to Sadum (Sodom) and its vicinity, but they rejected him and resisted him, so Allah utterly destroyed them, as He tells us in several places in His Book.
Allah says;
وَلُوطًا اتَيۡنَاهُ حُكۡمًا وَعِلۡمًا وَنَجَّيۡنَاهُ مِنَ الۡقَرۡيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ الۡخَبَايِثَ إِنَّهُمۡ كَانُوا قَوۡمَ سَوۡءٍ فَاسِقِينَ
وَأَدۡخَلۡنَاهُ فِي رَحۡمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
and We saved him from the town who practiced Al-Khaba'ith. Verily, they were a people given to evil, and were rebellious. And We admitted him to Our mercy; truly, he was of the righteous.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.
Not yet available. We need additional funding to add this interpretation.