Ad
Ad

Ayah

Word by Word
فَرَجَعُوٓاْ
So they returned
إِلَىٰٓ
to
أَنفُسِهِمۡ
themselves
فَقَالُوٓاْ
and said
إِنَّكُمۡ
Indeed you
أَنتُمُ
[you]
ٱلظَّـٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
فَرَجَعُوٓاْ
So they returned
إِلَىٰٓ
to
أَنفُسِهِمۡ
themselves
فَقَالُوٓاْ
and said
إِنَّكُمۡ
Indeed you
أَنتُمُ
[you]
ٱلظَّـٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers

Translation

So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"
Ad

Tafsir

So they turned [thinking] to themselves, in reflection, and they said, to themselves: 'Truly it is you who are the evildoers', for worshipping that which cannot speak.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad