Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَهَٰذَا
And this
ذِكۡرٞ
(is) a Reminder
مُّبَارَكٌ
blessed
أَنزَلۡنَٰهُۚ
which We (have) revealed
أَفَأَنتُمۡ
Then are you
لَهُۥ
of it
مُنكِرُونَ
rejecters
وَهَٰذَا
And this
ذِكۡرٞ
(is) a Reminder
مُّبَارَكٌ
blessed
أَنزَلۡنَٰهُۚ
which We (have) revealed
أَفَأَنتُمۡ
Then are you
لَهُۥ
of it
مُنكِرُونَ
rejecters
Translation
And this [Qur’ān] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?1
Footnotes
1 - i.e., pretending ignorance, disapproving or refusing to acknowledge it?
Tafsir
And this, namely, Al-Qur'an, is a blessed Remembrance which We have revealed. Will you then deny it? (the interrogative here is intended as a rebuke).
The Idolators seek to hasten on the Punishment
Allah also tells us how the idolators seek to hasten punishment upon themselves, out of denial, rejection, disbelief, stubbornness and a belief that it will never happen.
He says:
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
And they say:When will this promise (come to pass), if you are truthful.
And Allah says
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ
If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs,
meaning, if only they knew for certain that it will inevitably come to pass, they would not seek to hasten it. If only they knew how the torment will overwhelm them from above them and from beneath their feet.
لَهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ
They shall have coverings of Fire, above them and coverings (of Fire) beneath them. (39:16)
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
Theirs will be a bed of Hell (Fire), and over them coverings (of Hellfire). (7:41)
And in this Ayah Allah says:
حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ
when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs,
And Allah says:
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
Their garments will be of tar, and fire will cover their faces. (14:50)
The torment will surround them on all sides,
وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
and they will not be helped.
means, and they will have no helper.
This is like the Ayah:
وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ
And they have no guardian against Allah. (13:34)
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً
Nay, it will come upon them all of a sudden,
means, the Fire will come upon them suddenly, i.e., it will take them by surprise.
فَتَبْهَتُهُمْ
and will perplex them,
means, it will scare them, and they will succumb to it in confusion, not knowing what they are doing.
فَلَ يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا
and they will have no power to avert it,
means, they will have no means of doing so.
وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
nor will they get respite.
means, it will not be delayed for them even for an instant.
The Lessons to be learned from Those Who mocked the Messengers in the Past
Allah says consoling His Messenger for the pain and insult caused by the mockery and disbelief of the idolators,
وَلَقَدِ اسْتُهْزِيَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِوُون
Indeed (many) Messengers were mocked before you, but the scoffers were surrounded by what they used to mock.
meaning, the punishment which they thought would never come to pass.
This is like the Ayah:
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَـهُمْ نَصْرُنَا وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـتِ اللَّهِ وَلَقدْ جَأءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
Verily, Messengers were denied before you, but with patience they bore the denial, and they were hurt; till Our help reached them, and none can alter the Words of Allah. Surely, there has reached you the information (news) about the Messengers (before you). (6:34)
Then Allah mentions His favor for His creatures; He protects them by night and by day, taking care of them and watching over them with His Eye that never sleeps.
قُلْ مَن يَكْلَوُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ
Say:Who can guard and protect you in the night or in the day from the Most Gracious!
means, other than the Most Gracious Himself.
بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord.
means, they do not recognize the blessings and favor of Allah towards them; they turn away from His signs and blessings.
أَمْ لَهُمْ الِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا
Or have they gods who can guard them from Us!
This is a rhetorical question aimed at denouncing and rebuking.
The meaning is, do they have any gods who can protect them and take care of them other than Us. It is not as they imagine or as they claim.
Allah says:
لَاا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ
They have no power to help themselves,
these gods on whom they rely instead of Allah cannot even help themselves.
وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
nor can they be protected from Us.
Al-`Awfi reported from Ibn Abbas,
Nor can they be guarded from Us.
How the Idolators are deceived by their long and luxurious Lives in this World, and the Explanation of the Truth
Allah tells:
بَلْ مَتَّعْنَا هَوُلَاء وَابَاءهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ
Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers until the period grew long for them.
Allah explains that they have been deceived and misled by the luxuries that they enjoy in this world and the long life that they have been given, so they believe that they are following something good.
Then Allah warns them:
أَفَلَ يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الاَْرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا
See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders!
This is like the Ayah:
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
And indeed We have destroyed towns round about you, and We have shown the Ayat in various ways that they might return. (46:27)
Al-Hasan Al-Basri said:
This means the victory of Islam over disbelief.
The meaning is:Do they not learn a lesson from the fact that Allah supported those (believers) against their enemies, He destroyed the disbelieving nations and the evil-doing townships, and He saved His believing servants.
So Allah says:
أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
Is it then they who will overcome!
meaning, on the contrary, they are the ones who will be overcome, who will be defeated, humiliated and brought low.
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ
Say:I warn you only by the revelation.
meaning, `I only convey to you the warning of Allah's punishment and vengeance, and this is no more than that which Allah reveals to me.' But this is of no benefit to the one whom Allah has made blind and has put a seal over his hearing and his heart.
He says:
وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاء إِذَا مَا يُنذَرُونَ
But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned.
Allah says:
وَلَيِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
And if a breath of the torment of your Lord touches them, they will surely, cry:Woe unto us! Indeed we have been wrongdoers!
If these disbelievers were affected by the slightest touch of Allah's punishment, they would confess their sins and admit that they had wronged themselves in this world
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْيًا
And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything.
meaning, We shall set up the Balances of justice on the Day of Resurrection.
The majority of scholars state that it is one Balance, and the plural form is used here to reflect the large number of deeds which will be weighed therein.
فَلَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْيًا
وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And sufficient are We to take account.
This is like the Ayat:
وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
and your Lord treats no one with injustice. (18:49)
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـعِفْهَا وَيُوْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْراً عَظِيماً
Surely, Allah wrongs not even of the weight of speck of dust, but if there is any good, He doubles it, and gives from Him a great reward. (4:40)
يبُنَىَّ إِنَّهَأ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى السَّمَـوَتِ أَوْ فِى الاٌّرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
O my son! If it be equal to the weight of a grain of mustard seed, and though it be in a rock, or in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Verily, Allah is Subtle, Well-Aware. (31:16)
In the Two Sahihs it was recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said:
كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ
سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيم
Two words which are light on the tongue, heavy in the Balance and beloved to Ar-Rahman:
Subhan Allahi wa bi hamdihi, Subhan Allahil `Azim (Glory and praise be to Allah, Glory be to Allah the Almighty).
Imam Ahmad also recorded that A'ishah said that;
one of the Companions of the Messenger of Allah sat down before him and said, O Messenger of Allah, I have two slaves who lie to me, betray me and disobey me, and I hit them and insult them. How do I stand with regard to them?
The Messenger of Allah said:
يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلً لَكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمْ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ الَّذِي بَقِيَ قَبْلَك
The extent to which they betrayed you, disobeyed you and lied to you will be measured against the punishment you meted out to them. If your punishment was commensurate with their misconduct, then you will be equal and you will not have anything counted for you or against you.
If your punishment of them was less than that what they deserved for their misconduct, then this will count in your favor. If your punishment of them was more than what they deserved for their misconduct, then Allah will take what is due to them from you.
Then the man started to weep before the Messenger of Allah, and the Messenger of Allah asked,
مَالَهُ لَاا يَقْرَأُ كِتَابَ الله
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْيًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
What is the matter with him Has he not read the words of Allah,
And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And sufficient are We to take account.
The man said, O Messenger of Allah, I think there is nothing better than keeping away from these people -- meaning his slaves -- I call upon you to bear witness that they are all free.
The Revelation of the Tawrah and the Qur'an
We have already noted that Allah often mentions Musa and Muhammad together -- may the peace and blessings of Allah be upon them both -- and He often mentions their Books together as well.
He says:
وَلَقَدْ اتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ
And indeed We granted to Musa and Harun the criterion.
Mujahid said,
This means the Scripture.
Abu Salih said:
The Tawrah.
Qatadah said:
The Tawrah, what it permits and it forbids, and how Allah differentiated between truth and falsehood.
In conclusion, we may say that the heavenly Books included the distinction between truth and falsehood, guidance and misguidance, transgression and the right way, lawful and unlawful, and that which will fill the heart with light, guidance, fear of Allah and repentance.
So Allah says:
الْفُرْقَانَ
وَضِيَاء وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
the criterion, and a shining light and a Reminder for those who have Taqwa.
meaning, a reminder and exhortation for them.
Then He describes them as
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ
Those who fear their Lord in the unseen.
This is like the Ayah:
مَّنْ خَشِىَ الرَّحْمَـنَ بِالْغَيْبِ وَجَأءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
Who feared the Most Gracious in the unseen and came with a repenting heart. (50:33)
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Verily, those who fear their Lord unseen, theirs will be forgiveness and a great reward. (67:12)
وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
and they are afraid of the Hour.
means, they fear it.
Then Allah says
وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ
And this is a blessed Reminder which We have sent down;
means, the Magnificent Qur'an, which falsehood cannot approach, from before it or behind it, revealed by the All-Wise, Worthy of all praise.
أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
will you then deny it!
means, will you deny it when it is the utmost in clarity and truth.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Anbiya': 48-50
Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa dan Harun Kitab Taurat dan penerangan serta pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa, (yaitu) orang-orang yang takut akan (azab) Tuhan mereka, sedangkan mereka tidak melihat-Nya, dan mereka merasa takut akan (datangnya) hari kiamat. Dan Al-Qur'an ini adalah suatu kitab (peringatan) yang mempunyai berkah yang telah Kami turunkan. Maka mengapakah kamu mengingkarinya?
Ayat 48
Dalam pembahasan yang terdahulu telah kami peringatkan bahwa Allah ﷻ sering membarengkan sebutan Musa dengan Muhammad ﷺ beserta kitabnya masing-masing. Maka dalam ayat ini pun disebutkan oleh firman-Nya:
“Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa dan Harun kitab Taurat.” (Al-Anbiya: 48)
Mujahid mengatakan bahwa yang dimaksud dengan Al-Furqan dalam ayat ini ialah Kitab. Abu Saleh mengatakan, makna yang dimaksud ialah kitab Taurat. Menurut Qatadah yaitu kitab Taurat yang di dalamnya diterangkan halal dan haram, serta dibedakan antara kebenaran dan kebatilan. Ibnu Zaid mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah pertolongan. Kesimpulan dari semua pendapat mengenai hal ini ialah bahwa semua Kitab samawi di dalamnya terkandung pemisah antara kebenaran dan kebatilan, jalan hidayah dan jalan sesat, kekeliruan dan kebenaran, halal dan haram.
Sebagaimana kitab samawi pun mengandung cahaya penerang bagi hati, hidayah, membangkitkan rasa takut, dan berserah diri kepada Allah. Karena itulah disebutkan oleh firman-Nya:
“Kitab Taurat dan penerangan serta pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa.” (Al-Anbiya: 48)
Yakni sebagai peringatan dan pengajaran buat mereka.
Ayat 49
Kemudian Allah menyifati mereka yang bertakwa melalui firman-Nya, yaitu:
“Orang-orang yang takut akan (azab) Tuhan mereka, sedangkan mereka tidak melihat-Nya.” (Al-Anbiya: 49). Sama halnya dengan firman Allah ﷻ yang mengatakan: “(Yaitu) orang yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah, sedangkan Dia tidak kelihatan (olehnya) dan dia datang dengan hati yang bertobat.” (Qaf: 33). “Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Tuhannya Yang tidak tampak oleh mereka, mereka akan memperoleh ampunan dan pahala yang besar.” (Al-Mulk: 12).
Adapun firman Allah ﷻ: “Dan mereka merasa takut akan (datangnya) hari kiamat.” (Al-Anbiya: 49) Maksudnya, takut dan gentar terhadapnya.
Ayat 50
Firman Allah ﷻ: “Dan Al-Qur'an ini adalah suatu kitab (peringatan) yang mempunyai berkah yang telah Kami turunkan.” (Al-Anbiya: 50)
Yaitu Al-Qur'an yang tidak datang kepadanya kebatilan, baik dari depan maupun dari belakangnya, yang diturunkan dari Tuhan Yang Maha Bijaksana lagi Maha Terpuji.
“Maka mengapakah kalian mengingkarinya?” (Al-Anbiya: 50).
Yakni apakah kalian mengingkari kebenaran Al-Qur'an, padahal Al-Qur'an begitu jelas dan gamblang?.
Bani Israil, umat Nabi Musa dan Harun, sebagian besar mengingkari Taurat yang berisi pembeda, penerangan dan pelajaran bagi yang bertakwa. Dan Al-Qur'an ini bagi kamu sekalian, umat Nabi Muhammad adalah suatu peringatan yang mempunyai berkah yang telah Kami turunkan untuk umat akhir zaman. Maka apakah kamu mengingkarinya sebagaimana Bani Israil mengingkari Taurat'51. Pada Surah al-Anbiy' ayat 48 dijelaskan bahwa Allah telah memberikan Furq'n, yang membedakan hak dan batil, sebagai penerangan, dan pelajaran kepada Musa dan Harun. Sementara pada ayat ini, Allah menjelaskan ketokohan Ibrahim, pejuang tauhid dan ayahanda para nabi dan rasul. Dan sungguh, sebelum dia, Musa dan Harun yang diutus menghadapi Fir'aun guna membebaskan Bani Israil, telah Kami berikan kepada Ibrahim petunjuk, sejak remaja; dan Kami telah mengetahui sifat, karakter, dan kegigihan dia, Ibrahim, dalam menghapuskan penyem-bahan kepada patung dan berhala guna menegakkan ajaran tauhid.
Dalam ayat ini Allah mengalihkan perhatian kepada Al-Qur'an yang diturunkan-Nya kepada Nabi dan Rasul-Nya yang terakhir, Allah menegaskan bahwa Al-Qur'an itu merupakan peringatan dan pelajaran yang sangat bermanfaat untuk orang-orang yang bertakwa, sehingga sepatutnyalah perintah dan larangan diikuti dan dijadikan pegangan dalam meniti jalan hidup.
Pada akhir ayat ini Allah mencela sikap kaum yang masih mengingkari Al-Qur'an, padahal tidak ada satu alasan pun bagi mereka untuk mengingkarinya, memang Al-Qur'an hanya memberi pelajaran dan tuntunan yang bermanfaat bagi mereka yang mau mengikutinya. Lagi pula, kebaikan dan manfaat Al-Qur'an itu sudah dijelaskan kepada mereka.
Perjuangan Nabi-nabi
Sebagai telah dimaklumi surat ini bernama “al-Anbiya'" yang berarti Nabinabi, karena dia menceritakan dari hall perjuangan beberapa orang Nabi. Meskipun cerita perjuangan Nabi-nabi itu ada juga di dalam surat yang lainlain, namun pembawaan wahyu di masing-masing surat adalah menurut caranya sendiri. Dan maksudnya pun adalah peringatan bagi manusia Muslim bahwa ujud kedatangan Nabi-nabi itu pada hakikatnya adalah untuk situ tujuan saja, yaitu memberi ingat manusia tentang SIAPA Yang Maha Kuasa atas alam ini, supaya hidup manusia mereka baktikan kepada Yang Maha Kuasa dan Maha Tunggal itu.
Musa dan Harun
“Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa dan Harun sebuah Pembeda dan suatu Cahaya dan Peringatan untuk orang-orang yang ingin bertakwa."
(ayat 48).
Tentang bagaimana asal mula Musa diutus Allah dan bagaimana Harun diangkat pula jadi utusan, telah diterangkan lebih jelas di dalam Surat 20 Thaha, Surat 7 al-A'raf, Surat 28 al-Qashash, Surat 40, al-Mu'min, Surat 26; asy-Syu'ara' dan lain-lain yang ditegaskan di sini ialah sifat risalah atau misi yang dibawa oleh kedua Nabi itu.
Sifatnya yang pertama ialah al-Furqan. Kita artikan Pembeda. Yaitu Pembeda di antara yang benar dengan yang salah, yang halal dengan yang haram. Nama at-Furqan atau Pembeda itu diberikan kepada kitab Taurat, kumpulan wahyu yang diturunkan kepada Musa. Pokok ajaran ialah Tauhid, yaitu mengesakan Allah. Sebab itu dia adatah pembeda atau pemisah di antara kehidupan yang bertauhid dengan kehidupan syirik; yaitu mempersekutukan yang lain dengan Allah Yang Maha Esa.
Menurut tafsir dari Ibnu Zaid, al-Furqan ialah kemenangan di dalam menghadapi musuh-musuh. Sebab itu tafsir Ibnu Zaid ini, dengan binasanya Fir'aun, tenggelam di taut Qulzum dan terlepasnya Musa dan Harun dan Bani Israil ke seberang, itulah dia al-Furqan.
Dan dia adalah Dhiyaan; yang berarti cahaya atau penerang. Karena segala wahyu yang turun dari langit itu adakah membawa cahaya untuk menyuluhi hidup manusia di dunia ini. Kalau cahaya itu tidak ada niscaya gelaplah hidupnya, tidak tahu arah yang akan dituju.
Ibnu Katsir menyatakan dalam Tafsirnya:
“Kesimpulan kata pada yang demikian itu ialah bahwa segala kitab yang turun dari langit adalah mengandung atas pemisahan di antara yang hak dengan yang batil, di antara jalan petunjuk dengan jalan sesat, di antara kebobrokan dengan kebijaksanaan, di antara halal dengan haram, dan menghasilkan nur di dalam hati dan petunjuk dan kesadaran kembali dan takut kepada Tuhan.
Dan dia adalah Dzikran: “Peringatan bagi orang-orang yang ingin bertakwa."
Di sInilah dipertalikan Peringatan dengan orang-orang yang ingin bertakwa. Sebagaimana kita ketahui orang yang bertakwa ialah orang yang selatu memelihara hubungannya dengan Tuhan. Yang selalu dan waspada jangan syaitan dan Iblis memperdayakannya sehingga terbelok danpada jalan yang benar. Maka wahyu yang datang dari Tuhan itu adalah peringatan atau iayarat. Adalah hanya seumpama peringatan-peringatan yang dipasang di tepi jalan yang berbahaya agar pengemudi-pengemudi kendaraan berhati-hati. Misalnya: “Awas! Kalau hujan licin!" Dan sebagainya.
Siapakah Orang-orang yang Bertakwa Itu?
“(Yaitu) orang-orang yang takut kepada Tuhan mereka di tempat yang tersembunyi."
(pangkal ayat 49).
Takut kepada Tuhan karena benar-benar Iman bahwa Allah itu memang ada. Sehingga walaupun dia sedang berada seorang diri di tempat tersembunyi dia masih takut berbuat dosa, karena dia percaya bahwa meskipun dia tidak melihat Allah, namun Allah tetap melihat dia. Sebab itu maka dia beramal bukan cuma karena ingin dilihat orang (riya') melainkan karena ingin ridha Allah semata-mata. "Dan mereka, dari sebab mendengar berita kiamat adalah gentar."
(ujung ayat 49).
Di samping percaya kepada adanya Allah, maka percaya kepada adanya hari kiamat yang benar-benar semata-mata menghendaki iman. Percaya kepada Allah masih dapat diterima oleh akal. Banyak orang yang tidak memeluk sesuatu agama, namun dia tetap percaya dan yakin akan adanya Allah. Sebab percaya akan adanya Allah itu adalah hasil pemikirannya sendiri. Kaum rasionalis, disebut juga kaum teis di Eropa di akhir abad kedelapanbelas umumnya menolak kepercayaan agama, tetapi mereka percaya akan adanya Tuhan. Namun semua kaum rasionalis itu tidak percaya akan adanya manusia mendapat wahyu dari Allah dan tidak pula percaya akan adanya hidup sesudah mati. Tidak percaya akan hari kiamat.
Di sInilah berbedaan dengan kepercayaan kepada Allah menurut ajaran agama. Terutama Agama Islam. Seorang Islam percaya akan adanya Allah menurut yang dIsampaikan oleh manusia-manusia yang dipilih Allah menjadi RasulNya. Dan apa yang disampaikan Rasul-rasul tentang adanya Allah itu sesuai dengan akal waras. Dan akal waras juga yang berpendapat bahwa mustahil Rasul-rasul itu berdusta. Maka Rasul-rasul itu jugalah yang menyampaikan pesan sebagai wahyu dari Allah yang pasti ada itu bahwa kelak manusia sesudah mati, suatu masa akan bangkit kembali. Bangkit kembali dalam bahasa kita sebagai arti dari kiamat.
Maka apabila dikatakan di dalam ujung ayat yang inl bahwa orang-orang yang bertakwa itu, bila mendengar berita tentang akan terjadi hari kiamat, hari kebangkitan, mereka jadi gentar, iatah karena mereka beriman, mereka percaya kepada Allah. Mereka percaya kepada Rasul yang diutus Allah, sebab itu mereka pun percaya akan berita yang dibawa oleh Rasul itu. Mereka yakin, sangat yakin bahwa kiamat itu pasti akan terjadi, sebab mustahil seorang Rasul membawa berita yang dikarang-karang sendiri raja.
Seorang ulama salaf berkata: “Aku telah melihat syurga dan neraka sebenar-benar melihat."
Lalu seorang muridnya bertanya: “Bagaimana mungkin Tuan Guru dapat melihat syurga dan neraka padahal Tuan Guru masih di dunia?"
Beliau menjawab: “Rasulullah s.a.w. telah melihat syurga dan neraka dengan kedua belah matanya dan beliau beritakan'penglihatannya itu. Aku percaya akan bertanya itu. Penglihatan Rasulullah s.a.w. dengan kedua belah matanya, lebih aku percayai daripada penglihatan mataku sendiri. Penglihatan mataku bIsa salah, bIsa keliru. Sedang penglihatan mata Rasulullah sekali-kali tidak bisa salah dan tidak bIsa keliru.
Oleh sebab itu dapat kita fahami bahwa faham serba akal (rationaliamdeism) saja tidaklah dapat membawa kita kepada iman akan hari kiamat. Pintu kepercayaan akan hari kiamat ialah lebih dahulu percaya kepada Rasul. Bagi orang Islam percaya kepada adanya Allah saja sebelum berarti beragama, kalau belum disertai oleh kepercayaan kepada Rasul. Sebab itu dua kalimat syahartat:
“Aku naik saksi bahwa tiada ada Tuhan selain Allah dan aku naik saksi bahwa Nabi Muhammad adalah utusan Allah," menyebabkan hari kiamat benar, sebab utusan Allah yang menyampaikannya, mustahil tidak benar. Itulah yang menyebabkan gentar orang yang bertakwa itu jika mendengar berita tentang hari kiamat. Gentar kalau-kalau dia tidak cukup persediaan buat menghadapi hari itu.
“Dan ini pun adalah suatu peringatan memberi berkat."
(pangkal ayat 50).
Yang dimaksudkan iatah al-Qur'an kalau kepada Musa dan Harun telah diturunkan Pembeda di antara halat dan haram, cahaya yang akan melepaskan Bani Israil daripada gelap-gulita di dalam dan peringatan supaya berjalan di dalam hidup dengan hati-hati, maka sekarang ini pun Tuhan berbuat demikian pula. Sekarang adalah zaman rIsalat Muhammad kepadanya diturunkan pula Pembeda (al-Furqan) dan cahaya (Dhiyaan) dan peringatan (Dzikran) yang penuh dengan berkat atau pangestu dari Tuhan, nikmat pada jiwa yang ganda berganda. "Kami turunkan dia." Jika datang dart Tuhan Yang Maha Tinggi kepada hambanya maka disebutlah dia turun. Sedangkan perintah raja kepada rakyat disebut perintah dijatuhkan. Demikianlah pula wahyu diturunkan. Apakah kamu hendak mengingkarinya?"
(ujung ayat 50).
Perintah atau peringatan itu diturunkan di dalam bahasa Arab yang fasih. Masih kamu hendak mengingkari? Masihkah kamu tidak hendak percaya? Karena dia bahasa Arab bahasamu sendiri, adakah cacat pada bahasa wahyu yang dapat kamu tunjukkan? Kalau tidak, mengapa kamu tidak juga mau beriman?
(Dan ini) yakni Al-Qur'an ini (adalah suatu kitab peringatan yang mempunyai berkah yang telah Kami turunkan. Maka mengapa kalian mengingkarinya?) Istifham atau kata tanya di sini mengandung pengertian mencemoohkan.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








