Ayah

Word by Word
وَلَئِن
And if
مَّسَّتۡهُمۡ
touches them
نَفۡحَةٞ
a whiff
مِّنۡ
of
عَذَابِ
(the) punishment
رَبِّكَ
(of) your Lord
لَيَقُولُنَّ
surely they will say
يَٰوَيۡلَنَآ
O woe to us!
إِنَّا
Indeed we
كُنَّا
[we] were
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers
وَلَئِن
And if
مَّسَّتۡهُمۡ
touches them
نَفۡحَةٞ
a whiff
مِّنۡ
of
عَذَابِ
(the) punishment
رَبِّكَ
(of) your Lord
لَيَقُولُنَّ
surely they will say
يَٰوَيۡلَنَآ
O woe to us!
إِنَّا
Indeed we
كُنَّا
[we] were
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers

Translation

If but a breath of the Wrath of thy Lord do touch them, they will then say, "Woe to us! we did wrong indeed!"

Tafsir

And if a whiff, a slight instance, of your Lord's chastisement were to touch them, they would indeed say, 'O (yaa, used for drawing attention [to something]) woe for us!, [O this is] our destruction! Truly we were doing evil', in ascribing partners to God and denying [the Mission of] Muhammad may peace and salutation be upon him.

Topics

×
×