You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَعۡلَمُ
He knows
مَا
what
بَيۡنَ
(is) before them
أَيۡدِيهِمۡ
(is) before them
وَمَا
and what
خَلۡفَهُمۡ
(is) behind them
وَلَا
and not
يَشۡفَعُونَ
they (can) intercede
إِلَّا
except
لِمَنِ
for whom
ٱرۡتَضَىٰ
He approves
وَهُم
And they
مِّنۡ
from
خَشۡيَتِهِۦ
fear of Him
مُشۡفِقُونَ
stand in awe
يَعۡلَمُ
He knows
مَا
what
بَيۡنَ
(is) before them
أَيۡدِيهِمۡ
(is) before them
وَمَا
and what
خَلۡفَهُمۡ
(is) behind them
وَلَا
and not
يَشۡفَعُونَ
they (can) intercede
إِلَّا
except
لِمَنِ
for whom
ٱرۡتَضَىٰ
He approves
وَهُم
And they
مِّنۡ
from
خَشۡيَتِهِۦ
fear of Him
مُشۡفِقُونَ
stand in awe

Translation

He knows what is [presently] before them and what will be after them,1 and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive.
Footnotes
1 - See footnote to 20:110.

Tafsir

He knows what is before them and what is behind them, that is, what they have done and what they will do, and they do not intercede except for him with whom He is satisfied, that he be interceded for, and they, for awe of Him, exalted be He, are apprehensive, fearful.

Topics

×
Ad
×
Ad