Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
ءَامَنتُمۡ
You believe
لَهُۥ
[to] him
قَبۡلَ
before
أَنۡ
[that]
ءَاذَنَ
I gave permission
لَكُمۡۖ
to you
إِنَّهُۥ
Indeed he
لَكَبِيرُكُمُ
(is) your chief
ٱلَّذِي
the one who
عَلَّمَكُمُ
taught you
ٱلسِّحۡرَۖ
the magic
فَلَأُقَطِّعَنَّ
So surely I will cut off
أَيۡدِيَكُمۡ
your hands
وَأَرۡجُلَكُم
and your feet
مِّنۡ
of
خِلَٰفٖ
opposite sides
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ
and surely I will crucify you
فِي
on
جُذُوعِ
(the) trunks
ٱلنَّخۡلِ
(of) date-palms
وَلَتَعۡلَمُنَّ
and surely you will know
أَيُّنَآ
which of us
أَشَدُّ
(is) more severe
عَذَابٗا
(in) punishment
وَأَبۡقَىٰ
and more lasting
قَالَ
He said
ءَامَنتُمۡ
You believe
لَهُۥ
[to] him
قَبۡلَ
before
أَنۡ
[that]
ءَاذَنَ
I gave permission
لَكُمۡۖ
to you
إِنَّهُۥ
Indeed he
لَكَبِيرُكُمُ
(is) your chief
ٱلَّذِي
the one who
عَلَّمَكُمُ
taught you
ٱلسِّحۡرَۖ
the magic
فَلَأُقَطِّعَنَّ
So surely I will cut off
أَيۡدِيَكُمۡ
your hands
وَأَرۡجُلَكُم
and your feet
مِّنۡ
of
خِلَٰفٖ
opposite sides
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ
and surely I will crucify you
فِي
on
جُذُوعِ
(the) trunks
ٱلنَّخۡلِ
(of) date-palms
وَلَتَعۡلَمُنَّ
and surely you will know
أَيُّنَآ
which of us
أَشَدُّ
(is) more severe
عَذَابٗا
(in) punishment
وَأَبۡقَىٰ
and more lasting

Translation

(Pharaoh) said: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic! be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!"

Tafsir

Said he, Pharaoh, 'Do you profess belief (read a-aamantum pronouncing both hamzas, or with the second changed to an alif) in him before I, myself, give you permission? He is indeed your chief, your teacher, who taught you sorcery. I shall assuredly cut off your hands and feet on opposite sides (min khilaafin, a circumstantial qualifier meaning 'alternate [hands and feet]', in other words, the right hands and the left feet) and I shall assuredly crucify you on the trunks of palm trees. And you shall then know which of us - meaning himself and the Lord of Moses - is harsher in [inflicting] chastisement, and [which of us is] more lasting', more enduring in [sustaining] opposition to him [Moses].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir