Ayah

Word by Word
وَأَلۡقِ
And throw
مَا
what
فِي
(is) in
يَمِينِكَ
your right hand
تَلۡقَفۡ
it will swallow up
مَا
what
صَنَعُوٓاْۖ
they have made
إِنَّمَا
Only
صَنَعُواْ
they (have) made
كَيۡدُ
a trick
سَٰحِرٖۖ
(of) a magician
وَلَا
and not
يُفۡلِحُ
will be successful
ٱلسَّاحِرُ
the magician
حَيۡثُ
wherever
أَتَىٰ
he comes
وَأَلۡقِ
And throw
مَا
what
فِي
(is) in
يَمِينِكَ
your right hand
تَلۡقَفۡ
it will swallow up
مَا
what
صَنَعُوٓاْۖ
they have made
إِنَّمَا
Only
صَنَعُواْ
they (have) made
كَيۡدُ
a trick
سَٰحِرٖۖ
(of) a magician
وَلَا
and not
يُفۡلِحُ
will be successful
ٱلسَّاحِرُ
the magician
حَيۡثُ
wherever
أَتَىٰ
he comes

Translation

"Throw that which is in thy right hand: Quickly will it swallow up that which they have faked what they have faked is but a magician's trick: and the magician thrives not, (no matter) where he goes."

Tafsir

And cast that which is in your right hand - and this was his staff. It shall swallow up that which they have produced. For what they have produced is only a sorcerer's trick, that is to say, a kind thereof, and the sorcerer does not succeed wherever he may go', in his sorcery. So Moses cast his staff and it swallowed up all of that which they [had] produced.

Topics

×
×