Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
بَلۡ
Nay
أَلۡقُواْۖ
you throw
فَإِذَا
Then behold!
حِبَالُهُمۡ
Their ropes
وَعِصِيُّهُمۡ
and their staffs
يُخَيَّلُ
seemed
إِلَيۡهِ
to him
مِن
by
سِحۡرِهِمۡ
their magic
أَنَّهَا
that they
تَسۡعَىٰ
(were) moving
قَالَ
He said
بَلۡ
Nay
أَلۡقُواْۖ
you throw
فَإِذَا
Then behold!
حِبَالُهُمۡ
Their ropes
وَعِصِيُّهُمۡ
and their staffs
يُخَيَّلُ
seemed
إِلَيۡهِ
to him
مِن
by
سِحۡرِهِمۡ
their magic
أَنَّهَا
that they
تَسۡعَىٰ
(were) moving

Translation

He said, "Nay, throw ye first!" Then behold their ropes and their rods-so it seemed to him on account of their magic - began to be in lively motion!

Tafsir

He said, 'Nay, you cast!', and so they cast, and lo! their ropes and their staffs ('isiyyihim: derives from 'isoowwun, but the two waaw [letters] have been changed into two yaa' [letters], with the kasra vowelling applied to both the 'ayn and the saad) appeared to him by [the effect of] their sorcery as though they were, snakes, gliding swiftly, on their bellies.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir