ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدًا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ
"He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky." With it have We produced diverse pairs of plants each separate from the others.<br/>
He is, the One Who made for you, as well as [for] all creatures, the earth a cradle, a bed, and threaded, facilitated, for you therein ways, roads, and sent down from the sky water, rain. God, exalted be He, says, as a complement to Moses's description of Him and as an address to the people of Mecca: and therewith We brought forth various kinds, species, of plants (shattaa, 'various', adjectivally qualifies azwaajan, 'kinds'), in other words, [plants] of different colours, flavours and [different] in other ways (shattaa is the plural of shateet, similar [in pattern] to mareed, [plural] mardaa, as [may be used] in [a phrase like] shatta alamr, 'the affair has become divided').