طه : ٢٢

  • وَٱضۡمُمۡ And draw near
  • يَدَكَ your hand
  • إِلَىٰ to
  • جَنَاحِكَ your side
  • تَخۡرُجۡ it will come out
  • بَيۡضَآءَ white
  • مِنۡ without any
  • غَيۡرِ without any
  • سُوٓءٍ disease
  • ءَايَةً (as) a sign
  • أُخۡرَىٰ another
And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,
And thrust your hand, the right one, meaning, the palm, into your flank - that is, your left side, below the arm into the armpit, and [then] take it out - it will emerge white, in contrast to the skin-colour that it was, without any fault, that is, [without any sign of] leprosy, radiating like the rays of the sun, blinding to the eyes [of onlookers]. [That is] yet another sign (aayatan ukhraa: this together with baydaa'a, 'white', constitute two circumstantial qualifiers referring to the subject of [the verb] takhruj, 'it will emerge').