Ayah

Word by Word
وَقَالُواْ
And they say
لَوۡلَا
Why not
يَأۡتِينَا
he brings us
بِـَٔايَةٖ
a sign
مِّن
from
رَّبِّهِۦٓۚ
his Lord
أَوَلَمۡ
Has not
تَأۡتِهِم
come to them
بَيِّنَةُ
evidence
مَا
(of) what
فِي
(was) in
ٱلصُّحُفِ
the Scriptures
ٱلۡأُولَىٰ
the former
وَقَالُواْ
And they say
لَوۡلَا
Why not
يَأۡتِينَا
he brings us
بِـَٔايَةٖ
a sign
مِّن
from
رَّبِّهِۦٓۚ
his Lord
أَوَلَمۡ
Has not
تَأۡتِهِم
come to them
بَيِّنَةُ
evidence
مَا
(of) what
فِي
(was) in
ٱلصُّحُفِ
the Scriptures
ٱلۡأُولَىٰ
the former

Translation

They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation?

Tafsir

And they, the idolaters, say, 'Why does he, Muhammad may peace and salutation be upon him, not bring us a sign from his Lord?', of the sort which they request. Has there not come to them (read ta'tihim or ya'tihim) the clear proof, the statements, of what is in the former scriptures?, the tales contained in Al-Qur'an relating to past communities and [the details of] their destruction for denying the messengers?

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir