Ayah

Word by Word
وَمَنۡ
And whoever
أَعۡرَضَ
turns away
عَن
from
ذِكۡرِي
My remembrance
فَإِنَّ
then indeed
لَهُۥ
for him
مَعِيشَةٗ
(is) a life
ضَنكٗا
straitened
وَنَحۡشُرُهُۥ
and We will gather him
يَوۡمَ
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
أَعۡمَىٰ
blind
وَمَنۡ
And whoever
أَعۡرَضَ
turns away
عَن
from
ذِكۡرِي
My remembrance
فَإِنَّ
then indeed
لَهُۥ
for him
مَعِيشَةٗ
(is) a life
ضَنكٗا
straitened
وَنَحۡشُرُهُۥ
and We will gather him
يَوۡمَ
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
أَعۡمَىٰ
blind

Translation

"But whosoever turns away from My Message, verily for him is a life narrowed down, and We shall raise him up blind on the Day of Judgment."

Tafsir

But whoever disregards My remembrance, [disregards] Al-Qur'an and does not believe in it, his shall be a straitened life (read dankan with nunation, a verbal noun meaning 'straitened [circumstances]'). This [statement] has been interpreted in one hadeeth to mean the punishment of the grave for the disbeliever. And on the Day of Resurrection We shall bring him to the assembly, namely, the one who disregards the Qur'aan, blind', blind in eyesight.

Topics

×
×