Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And verily
عَهِدۡنَآ
We made a covenant
إِلَىٰٓ
with
ءَادَمَ
Adam
مِن
before
قَبۡلُ
before
فَنَسِيَ
but he forgot
وَلَمۡ
and not
نَجِدۡ
We found
لَهُۥ
in him
عَزۡمٗا
determination
وَلَقَدۡ
And verily
عَهِدۡنَآ
We made a covenant
إِلَىٰٓ
with
ءَادَمَ
Adam
مِن
before
قَبۡلُ
before
فَنَسِيَ
but he forgot
وَلَمۡ
and not
نَجِدۡ
We found
لَهُۥ
in him
عَزۡمٗا
determination

Translation

We had already, beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve.

Tafsir

And We made a covenant with Adam, We enjoined him not to eat of the tree, before, that is, before he ate of it, but he forgot, he disregarded Our covenant, and We did not find in him any constancy, any resoluteness or patience in [abiding by] what We forbade him from.

Topics

×
×