Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
نَّحۡنُ
We
أَعۡلَمُ
know best
بِمَا
what
يَقُولُونَ
they will say
إِذۡ
when
يَقُولُ
will say
أَمۡثَلُهُمۡ
(the) best of them
طَرِيقَةً
(in) conduct
إِن
Not
لَّبِثۡتُمۡ
you remained
إِلَّا
except (for)
يَوۡمٗا
a day
نَّحۡنُ
We
أَعۡلَمُ
know best
بِمَا
what
يَقُولُونَ
they will say
إِذۡ
when
يَقُولُ
will say
أَمۡثَلُهُمۡ
(the) best of them
طَرِيقَةً
(in) conduct
إِن
Not
لَّبِثۡتُمۡ
you remained
إِلَّا
except (for)
يَوۡمٗا
a day
Translation
We are most knowing of what they say when the best of them in manner [i.e., wisdom or speech] will say, "You remained not but one day."
Tafsir
We know very well what they will say, regarding this matter - that is, it is not as they say - when the justest, the most upright, of them in the way, in this, will say, 'You have tarried only a day': they will deem their stay in this world as having been very brief, on account of the terrors they will witness in the Hereafter.
The Entire Qur'an is the Remembrance of Allah and mentioning the Punishment of Those Who turn away from It
Allah the Exalted says,
كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ اتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا
Thus We relate to you some information of what happened before. And indeed We have given you from Us a Reminder.
Allah, the Exalted, is saying to Prophet Muhammad, `We have told you (O Muhammad) the story of Musa and what happened with him, Fir`awn and his armies, just as it actually happened.
Likewise, We relate to you the information of the past just as it happened, without any increase or decrease.
We also gave you a remembrance from Us, the Mighty Qur'an, no falsehood comes to it from before it or behind it.' It is a revelation from One Most Wise, Most Praiseworthy.
No Prophet was given any Book like it or more complete than it, since the time of the previous Prophets who were sent, until their being sealed off with the coming of Muhammad.
No Prophet was given any Book containing as much information than the Qur'an about what has past and what would be. The judgement concerning the distinction between mankind is taken from it. Therefore, Allah says about it
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ
Whoever turns away from it,
This means whoever denies it and turns away from following its commands and instructions, while seeking guidance from other than it, then Allah will mislead him and send him on the path to Hell.
This is why Allah says,
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا
Whoever turns away from it, verily, they will bear a heavy burden on the Day of Resurrection.
Burden here means sin.
This is as Allah says,
وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ
But those of the sects that reject it, the Fire will be their promised meeting place. (11:17)
This applies generally to whoever the Qur'an reaches of the Arabs, the non-Arabs, the People of the Book and others.
This is as Allah says,
لااٌّنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغ
That I may therewith warn you and whomsoever it may reach. (6:19)
The Qur'an is a final warning for everyone it reaches. Whoever follows it, then he is rightly guided and whoever opposes it and turns away from it, then he is misguided. He will be wretched in this life, and he is promised that on the Day of Resurrection his abode will be the Hellfire. For this reason Allah says,
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا
خَالِدِينَ فِيهِ
Whoever turns away from it, verily, they will bear a heavy burden on the Day of Resurrection. They will abide in that.
They will not be able to avoid this or escape it.
وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلً
And evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection
The Blowing of the Sur and the Day of Resurrection
Allah the Exalted says,
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَيِذٍ زُرْقًا
The Day when the Sur will be blown:that Day, We shall gather the criminals blue-eyed.
It has been confirmed in a Hadith that the Messenger of Allah was asked about the Sur and he replied,
قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيه
It is a horn that will be blown into.
It has been related in a Hadith about the Sur, on the authority of Abu Hurayrah that;
it is a huge horn that has a circumference as large as the heavens and the earth. The angel Israfil will blow into it.
Another Hadith has been related which states that the Prophet said,
كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَانْتَظَرَ أَنْ يُوْذَنَ لَه
How can I be comfortable when the one with the horn is holding it in his lips and his forehead is leaning forward, waiting to be given permission (to blow it).
The people said, O Messenger of Allah, what should we say!
He said,
قُولُوا
حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا
Say:
Allah is sufficient for us and what a good protector He is. Upon Allah we place our trust.
Concerning His statement,
..
وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَيِذٍ زُرْقًا
And We shall gather the criminals blue-eyed.
It has been said that this means having blue eyes due to the severity of their horrifying situation
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ
They will speak in a very low voice to each other.
Ibn Abbas said,
This means whispering among themselves.
This means that some of them will be saying to others,
إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ عَشْرًا
You stayed not longer than ten.
meaning in the abode of the worldly life, you only tarried there for a little while. The time was equivalent to ten days or so.
Allah, the Exalted, then says
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ
We know very well what they will say,
This means in their condition of conversing amongst themselves.
إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً
when the best among them in knowledge and wisdom will say;
the one with perfect intelligence amongst them,
إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ يَوْمًا
You stayed no longer than a day!
This is because on the Day of Judgement they will sense the shortness of the worldly life within themselves. For the worldly life, with its repetitious time periods and successive nights, days and hours, is as if it is just one day. For this reason, on the Day of Resurrection the disbelievers will think the worldly life was very short. By this they mean to prevent the establishment of the evidence against them due to the shortness of time that they had.
Allah says about this,
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيْرَ سَاعَةٍ
And on the Day that the Hour will be established, the criminals will swear that they stayed not but an hour, until His statement,
وَلَكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
(but you knew not). (30:55-56)
Allah also says,
أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَأءَكُمُ النَّذِيرُ
Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition could receive it! And the warner came to you. (35:37)
Allah, the Exalted, also says,
قَـلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الاٌّرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَأدِّينَ
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلً لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
(Allah will say):What number of years did you stay on earth!
They will say:We stayed a day or part of a day. Ask of those who keep account.
He (Allah) will say:You stayed not but a little, if you had only known! (23:112-114)
This means that you only remained in it (the earth) a little while. If you only knew, you would have preferred the eternal life over the temporal life. Yet, you conducted yourselves in an evil manner. You gave the present, temporary life precedence over the eternal and everlasting life
The destruction of the Mountains, and the Earth becomes a Smooth Plain
Allah says,
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ
And they ask you concerning the mountains.
This is a question, will they remain on the Day of Resurrection or will they cease to exist
فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا
Say:My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.
This means that He will take them away from their places, wipe them out and remove them completely
فَيَذَرُهَا
Then He shall leave it,
referring to the earth;
قَاعًا صَفْصَفًا
as a level smooth plain.
This means one expanse spread out.
The word Qa` means a piece of land that is level and the word Safsafa is used to place emphasis on this meaning.
It has also been said that Safsafa means that which has no vegetation growing in it.
The first meaning is preferred, even though the second meaning is also included by necessity.
In reference to this, Allah says,
لَاا تَرَى فِيهَا عِوَجًا وَلَاا أَمْتًا
You will see therein no crookedness nor curve.
meaning, `on that Day you will not see in the earth any valley, hill, or any place, whether low or elevated.'
Ibn Abbas, Ikrimah, Mujahid, Al-Hasan Al-Basri, Ad-Dahhak, Qatadah and others of the Salaf all said the same.
The People will rush towards the Voice of the Caller
Allah says
يَوْمَيِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ
On that Day mankind will follow strictly Allah's caller, no crookedness will they show him.
On the Day, they see these conditions and these frightening sights, they will hastily respond to the caller. Wherever they are commanded to go, they will rush to it. If they had been like this in the worldly life, it would have been more beneficial for them, but here it does not benefit them.
This is as Allah says,
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا
How clearly will they see and hear, the Day when they will appear before Us! (19:38)
Allah also says,
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ
hastening towards the caller. (54:8)
Concerning Allah's statement,
وَخَشَعَت الاَْصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ
And all voices will be humbled for the Most Gracious,
Ibn Abbas said,
This means they will be silent.
As-Suddi also said the same.
فَلَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْسًا
And nothing shall you hear except Hamsa.
Sa`id bin Jubayr related that Ibn Abbas said,
This means the steps of feet.
Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas, Qatadah, Ibn Zayd and others all said the same.
Ali bin Abi Talhah said that Ibn Abbas said,
فَلَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْسًا
(And nothing shall you hear except Hamsa),
Hamsa means a hidden voice.
This has also been reported from Ikrimah and Ad-Dahhak. Sa`id bin Jubayr said,
فَلَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْسًا
(And nothing shall you hear except Hamsa),
Hamsa means the secret speech and the steps of feet.
The Intercession and the Recompense
Allah, the Exalted, says,
يَوْمَيِذٍ
On that day,
the Day of Resurrection,
لاَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ
no intercession shall avail.
meaning with Him (Allah).
إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلاً
except the one for whom the Most Gracious has given permission and whose word is acceptable to Him.
This is similar to His statement,
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
Who is he that can intercede with Him except with His permission. (2:255)
It is also similar to His statement,
وَكَمْ مِّن مَّلَكٍ فِى السَّمَـوَتِ لَا تُغْنِى شَفَـعَتُهُمْ شَيْياً إِلاَّ مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَأءُ وَيَرْضَى
And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He wills and is pleased with. (53:26)
He also says,
وَلَا يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ
And they cannot intercede except for him with whom He is pleased. And they stand in awe for fear of Him. (21:28)
He also says,
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ
Intercession with Him profits not except for him whom He permits. (34:23)
And He says,
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـيِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً
The Day that Ar-Ruh and the angels will stand forth in rows, they will not speak except him whom the Most Gracious allows, and he will speak what is right. (78:38)
In the Two Sahihs it is reported from the leader of the Children of Adam and the Noblest of all the creatures to Allah, Muhammad:
اتِي تَحْتَ الْعَرْشِ وَأَخِرُّ للهِ سَاجِدًا وَيَفْتَحُ عَلَيَّ بِمَحَامِدَ لَا أُحْصِيهَا الاْنَ فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُود
I will come under the Throne and I will fall down into prostration. Then, I will be inspired to make praises (of Allah) that I am not able to recall them now. Allah will leave me in this condition as long as He wishes. Then, He will say, O Muhammad, raise your head. Speak and you will be heard, intercede and your intercession will be accepted.
Then, a designated group will be allowed for me (to intercede on their behalf). Allah will then enter them into Paradise and I will return (to repeat the process again).
The Prophet mentioned doing this four times. May Allah's blessings and peace be upon him and the rest of the Prophets as well.
In another Hadith it also mentions that he said,
يَقُولُ تَعَالَى أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ
فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا
ثُمَّ يَقُولُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ نِصْفُ مِثْقَالٍ مِنْ إِيمَانٍ
أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ ذَرَّةً
مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَان
Allah, the Exalted, will say, Bring out of the Fire whoever has a seed's weight of faith in his heart.
So a large number of people will be brought out.
Then He will say,
Bring out of the Fire whoever has a half of a seed's weight of faith in his heart.
Bring out whoever has the weight of a speck of dust in his heart.
Bring out whoever has the weight of the smallest and tiniest particle of dust of faith in his heart.
And the Hadith continues.
Concerning Allah's statement
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
He knows what happens to them and what will happen to them,
He encompasses all creation with His knowledge.
وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا
but they will never encompass anything of His knowledge.
This is like His statement,
وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَأءَ
And they will never encompass anything of His knowledge except that which He wills. (2:255)
Concerning Allah's statement
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ
And (all) faces shall be humbled before the Ever Living, the Sustainer.
Ibn Abbas and others said,
This means that the creatures will be humbled, submissive and compliant to their Compeller, the Ever Living, Who does not die, the Sustainer of all, Who does not sleep.
He is the maintainer of everything. He determines the affairs of everything and preserves everything. He is perfect in His Self. He is the One Whom everything is in need of and whom nothing could survive without.
Concerning His statement,
.
وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
And he who carried wrongdoing, will be indeed a complete failure.
meaning on the Day of Resurrection. For verily, Allah will give every due right to the one who deserved it. Even the ram who lost its horn will be given revenge against the one who had horns.
In the Sahih, it is recorded that the Prophet said,
إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَة
Beware of wrongdoing (or oppression), for verily, wrongdoing will be darknesses on the Day of Resurrection.
And the true failure is for whoever meets Allah while associating partners with Him. Allah the Exalted says,
إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
(Verily, associating partners with Me is the great wrongdoing).
Allah's statement,
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُوْمِنٌ فَلَ يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا
And he who works deeds of righteousness, while he is a believer, then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment.
After Allah mentions the wrongdoers and their threat, He then commends the pious people and mentions the judgement they receive. Their judgement is that they will not be wronged nor oppressed.
This means that their evils will not be increased and their good deeds will not be decreased.
This was stated by Ibn Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah and others.
Zulm means an increase that comes from the sins of others being placed upon the person, and Hadm means a decrease
The Qur'an was revealed so that the People would have Taqwa and reflect
Allah says,
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْانًا عَرَبِيًّا
And thus We have sent it down as a Qur'an in Arabic,
After Allah, the Exalted, mentions that on the Day of Judgement both the good and the evil will be recompensed and there is no avoiding it, He then explains that the Qur'an was revealed as a bringer of glad tidings and a warner in the clear and eloquent Arabic language. There is no confusion or deficiency in it.
وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
and have explained therein in detail the warnings, in order that they may have Taqwa of,
This means:so that they will leave off sins, forbidden things and lewd abominations.
أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
or that it may cause them to have a lesson from it.
This means:to produce acts of obedience and deeds that will bring one closer to Allah
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ
Then High above all be Allah, the True King.
This means:Most Holy and Majestic is He, the True King, Who is Himself the Truth and His promise is true. Likewise, His threat is true, His Messengers are true, the Paradise is true, the Hellfire is true and everything from Him is true. His justice is that He does not punish anyone before warning them, sending Messengers to them and granting excuses to His creatures, so that no one will have any argument or doubt (on Judgment Day).
The Command to the Prophet to listen to the Qur'an when it is revealed without making haste to recite it
Concerning Allah's statement,
وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ
And be not in haste with the Qur'an before its revelation is completed to you,
This is similar to Allah's statement,
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ
فَإِذَا قَرَأْنَـهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Move not your tongue to make haste therewith. It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it. And when We have recited it to you, then follow its recital. Then it is for Us to made it clear (to you). (75:16-19)
It is confirmed in the Sahih on the authority of Ibn Abbas, who said that;
the Messenger of Allah used to go through great pains to retain the revelation. In doing so he used to move his tongue rapidly with its recital. Then, Allah revealed this Ayah. This means that whenever Jibril would say an Ayah, the Prophet would say it with him due to his eagerness to memorize it. Then, Allah guided him to that which was easier and lighter in this matter, to relieve him of this difficulty.
Allah said,
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ
Move not your tongue to make haste therewith. It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it. (75:16-17)
Meaning, We will gather it in your chest, then you will recite it to the people without forgetting anything of it.
فَإِذَا قَرَأْنَـهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
And when We have recited it to you, then follow its recital. Then it is for Us to made it clear (to you). (75:18-19)
And He said in this Ayah,
وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ
And be not in haste with the Qur'an before its revelation is completed to you,
This is a command to the Prophet to listen quietly:`Then, when the angel (Jibril) completes reciting to you, you recite it after him.'
وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا
and say:My Lord! Increase me in knowledge.
meaning, Give me more knowledge from You.
Ibn Uyaynah said,
The Prophet did not cease increasing (in knowledge) until Allah, the Mighty and Sublime, took him (i.e. he died).
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Taha: 102-104
(Yaitu) di hari (yang di waktu itu) ditiup sangkakala dan Kami akan mengumpulkan pada hari itu orang-orang yang berdosa dengan muka yang biru muram; mereka berbisik-bisik di antara mereka, "Kalian tidak berdiam (di dunia) melainkan hanyalah sepuluh (hari).” Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan, ketika berkata orang yang paling lurus jalannya di antara mereka, "Kalian tidak berdiam (di dunia), melainkan hanyalah sehari saja.”
Ayat 102
Telah disebutkan di dalam sebuah hadis, bahwa Rasulullah ﷺ pernah ditanya tentang as-sur atau sangkakala ini. Maka beliau menjawab: “Seperti sebuah tanduk yang dapat ditiup.” Di dalam hadis mengenai sangkakala ini yang diriwayatkan oleh Abu Hurairah r.a., disebutkan bahwa sur adalah tanduk (terompet yang berbentuk tanduk) yang sangat besar. Garis tengahnya sama dengan luasnya langit dan bumi, Malaikat Israfil-lah yang ditugaskan untuk meniupnya.
Di dalam hadis lainnya disebutkan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: "Bagaimana aku dapat bersenang-senang, sedangkan malaikat yang ditugaskan meniup sangkakala telah meletakkan sangkakala pada mulutnya dan mengernyitkan dahinya siap melakukan tiupan sambil menunggu perintah.” Para sahabat yang hadir mengatakan, "Wahai Rasulullah, apakah yang harus kami ucapkan?" Rasulullah ﷺ menjawab: “Katakanlah oleh kalian, ‘Cukuplah Allah menjadi Penolong kami dan Allah adalah sebaik-baik Pelindung, hanya kepada Allah-lah kami bertawakal (berserah diri)’."
Firman Allah ﷻ: “Dan Kami akan mengumpulkan pada hari itu orang-orang yang berdosa dengan muka yang biru muram.” (Thaha: 102).
Menurut suatu pendapat, makna yang dimaksud ialah mata mereka biru karena kerasnya kengerian yang dialami oleh mereka di hari itu.
Ayat 103
“Mereka berbisik-bisik di antara mereka.” (Thaha: 103)
Ibnu Abbas mengatakan bahwa mereka saling berbisik di antara sesamanya. Mereka mengatakan kalimat berikut:
“Kalian tidak berdiam melainkan hanyalah sepuluh (hari).” (Thaha: 103) Yakni masa tinggal kalian di dunia hanya sebentar, yaitu sepuluh hari atau yang serupa dengannya.
Ayat 104
Lalu Allah ﷻ berfirman: “Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan.” (Thaha: 104)
Saat mereka melakukan bisik-bisik di antara sesama mereka.
“Ketika berkata orang yang paling lurus jalannya di antara mereka.” (Thaha: 104)
Makna yang dimaksud ialah orang yang paling sehat akalnya di antara mereka.
“Kalian tidak berdiam (di dunia) melainkan hanyalah sehari saja.” (Thaha: 104).
Karena pendeknya masa hidup di dunia menurut mereka di hari kiamat itu. Kehidupan di dunia ini, sekalipun waktunya terus berulang dan silih berganti malam dan siang harinya, keadaannya seakan-akan sama dengan satu hari. Karena itulah orang-orang kafir pada hari kiamat nanti merasa kehidupan mereka di dunia sangat pendek.
Tujuan mereka mengatakan demikian adalah untuk menolak tegaknya hujah (argumentasi) terhadap diri mereka, yaitu dengan mengemukakan alasan bahwa masa hidup mereka di dunia amatlah pendek. Karena itulah disebutkan oleh Allah ﷻ dalam ayat yang lain melalui firman-Nya:
“Dan pada hari terjadinya kiamat, bersumpahlah orang-orang yang berdosa, bahwa mereka tidak berdiam (di dunia) melainkan hanya sesaat.” (Ar-Rum: 55) sampai dengan firman-Nya: “Akan tetapi kamu sekalian selalu tidak meyakininya.” (Ar-Rum: 56).
Demikian pula firman Allah ﷻ yang mengatakan: “Dan apakah Kami tidak memanjangkan umur kalian dengan masa yang cukup untuk berpikir bagi orang yang mau berpikir, dan (apakah tidak) datang kepada kalian pemberi peringatan?” (Fathir: 37), hingga akhir ayat. Dan firman Allah ﷻ: “Berapa tahunkah lamanya kalian tinggal di bumi?” Mereka menjawab, "Kami tinggal (di bumi) sehari atau setengah hari, maka tanyakanlah kepada orang-orang yang menghitung.” Allah berfirman, "Kalian tidak tinggal (di bumi) melainkan sebentar saja, kalau kalian sungguh mengetahui.” (Al-Muminun 112-114). Yakni sesungguhnya masa tinggal kalian di dunia hanyalah sebentar.
Kalau kalian sungguh mengetahui, tentulah kalian akan memilih kehidupan yang kekal daripada kehidupan yang fana. Tetapi kalian telah diberi kebebasan untuk memilih, dan ternyata kalian salah memilih karena kalian lebih memprioritaskan kehidupan yang fana dan melalaikan kehidupan yang kekal dan abadi.
104. Allah Maha Mendengar perkataan makhluk-Nya. Kami lebih mengetahui dari siapa saja tentang apa yang mereka katakan, walaupun dengan cara berbisik. Demikian pula ketika orang yang paling lurus jalannya diantara mereka, yaitu mereka yang ucapannya paling mendekati kebenaran, berkata, 'Kamu tidak hidup dan tinggal di dunia melainkan hanyalah sehari saja. '105. Orang-orang yang mengingkari hari kiamat menyatakan keraguan mereka dengan bertanya tentang gunung-gunung yang kukuh. Dan mereka bertanya kepadamu, wahai Nabi Muhammad, tentang gunung- gunung di sekitar mereka. Maka katakanlah, 'Tuhanku akan menghancurkannya sehancur-hancurnya di hari kiamat sehingga tidak ada satu
pun yang masih utuh. '
Pada ayat ini Allah menegaskan bahwa Dia mengetahui semua yang mereka perbincangkan dengan cara berbisik-bisik, ketika salah seorang yang paling pandai di antara mereka mengatakan bahwa mereka tinggal di bumi hanya satu hari saja. Mungkin maksudnya mengatakan satu hari saja agar mereka dibebaskan dari siksa kedurhakaan mereka dan dari balasan amal perbuatan mereka karena mereka hanya sebentar saja tinggal di dunia, tidak diberi kesempatan lebih lama untuk bertobat dan mengerjakan amal saleh. Tetapi tak ada gunanya lagi membicarakan yang demikian, karena yang sebenarnya mereka telah diberi kesempatan yang luas sekali semasa hidup di dunia untuk kembali kepada kebenaran, tetapi kesempatan itu tidak mereka pergunakan sama sekali. Pada ayat lain Allah menerangkan keadaan mereka yaitu:
Dan pada hari (ketika) terjadinya Kiamat, orang-orang yang berdosa bersumpah, bahwa mereka berdiam (dalam kubur) hanya sesaat (saja). (ar-Rum/30: 55)
Dan firman-Nya:
Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Allah mengumpulkan mereka, (mereka merasa) seakan-akan tidak pernah berdiam (di dunia) kecuali sesaat saja pada siang hari, (pada waktu) mereka saling berkenalan. Sungguh rugi orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan Allah dan mereka tidak mendapat petunjuk. (Yunus/10: 45).
SUATU PERINGATAN
“Seperti demikianlah."
(pangkal ayat 99)
Yaitu seperti kisah Nabi Musa dan Nabi Harun dalam memimpin kaumnya ini, dan gangguan kepercayaan kaumnya oleh kejahatan Samiri itu."Kami ceritakan kepada engkau sebagian dari berita-berita apa yang telah berlalu." Semua cerita dan berita itu adalah benar, menurut kejadian yang pernah terjadi, tidak ditambahi dan tidak dikurangi karena dia bukan hikayat khayati, seperti yang banyak dikarang-karang oleh tukang dongeng. Maka bukanlah cerita-cerita yang Kami beritakan itu khayatan engkau sendiri:
“Dan sesungguhnya telah Kami datangkan kepada engkau langsung dari Kami sendiri, suatu peringatan."
(ujung ayat 99)
Di sini terdapat kalimat “min ladunnaa", yang berarti langsung dari Kami. Artinya, bahwa peringatan itu, termasuk berita-berita dan kisah-kisah orang-orang dan umat yang telah berlalu itu diterima oleh Nabi Muhammad ﷺ langsung dari Allah, tidak dengan perantaraan orang lain, sebab dia wahyu. Dengan keterangan ini dapatlah kita mengetahui apa sebab misalnya berbeda cerita Nabi Harun di dalam Kitab Keluaran sebagai yang telah kita uraikan di atas tadi, dengan kisah Nabi Harun sepanjang yang diwahyukan Allah kepada Nabi Muhammad ﷺ di dalam Al-Qur'an. Sebab Nabi Muhammad ﷺ dengan AI-Qur'an, bukanlah menerima cerita itu dengan perantaraan orang lain, melainkan langsung dari Allah sendiri. Itulah sebabnya maka kisah Nabi Harun yang memelopori membuat berhala anak sapi emas, baru beberapa saat saja sesudah Nabi Musa berangkat menemui Allah di Gunung Thursina, payah akan masuk di akal kita, sebab tidak cocok dengan kebenaran. Dan masih dapat diterima oleh pertimbangan akal yang sehat bahwa Nabi Harun memberikan nasihatnya (menurut ayat 90 tadi), tetapi dia nyaris dibunuh (tengok al-A'raaf 150). Itulah berita yang langsung Allah tentang kisah Harun.
Di dalam ayat ini diterangkan pula bahwa peringatan itu langsung diterima oleh Nabi Muhammad ﷺ sebagai peringatan dari Allah; yang disebut Dzikra. Yang dimaksud dengan Dzikra itu ialah keseluruhan Al-Qur'an itu. Dia adalah peringatan buat seluruh umat manusia, agar di dalam perjalanan hidup ini manusia menempuh jalan yang lurus dan benar, jalan yang diridhai oleh Allah.
“Barangsiapa yang berpaling darinya."
(pangkal ayat 100)
Barangsiapa yang berpaling dari peringatan AJ-Qur'an itu, menolaknya, mendustakannya, hanya karena memperturutkan hawa nafsu saja, atau mencari petunjuk dari yang lain, atau tidak yakin akan kebenarannya dan hanya yakin akan sumber yang lain yang jauh dari Kebenaran yang langsung dari Allah.
“Maka sesungguhnya dia akan memikul di hari Kiamat suatu beban beton"
(ujung ayat 100)
Yaitu beban berat dari dosa, beban berat dari sebab penyesalan yang tiada terhingga. Sebab kesalahan yang telah telanjur itu tidak dapat dperbaiki lagi. Dan tempat mereka di waktu itu ialah dalam neraka,
“Akan kekal mereka di dalamnya."
(pangkal ayat 101)
Kekal di dalamya, karena kehidupan dunia tidak dapat diulangi lagi.
“Dan kesusahanlah atas mereka di hari Kiamat pikulan itu."
(ujung ayat 101)
Pikulan yang berat itu akan menjadi kesusahan yang selalu menindih. Sebabnya ialah karena tidak memedulikan peringatan ketika untuk keselamatannya menempuh hidup Ba-rangsiapa yang mengikuti petunjuknya selamatlah dia, dan barangsiapa yang berpaling celakalah; di dunia kehilangan pedoman dan tujuan. Disangka hidup berbahagia karena memperturutkan hawa nafsu. Kemudian setelah ditempuh jalan yang tersesat itu baru tahu bahwa jalan yang ditempuh itu adalah buntu.
“(Yaitu) di hati yang akan ditiup sangkakala."
(pangkal ayat 102)
Sangkakala adalah arti dari shuur, semacam serunai. Pada asal mula maknanya ialah-semacam tanduk kerbau atau sapi, atau dibuat dari lengkitang besar yang diambil dari dalam laut, lalu ditembus ekornya dan diembuskan dengan keras, sampai mengeluarkan suara yang dapat terdengar jauh sekali. Dalam bahasa Melayu lama disebut juga te-tuang. Maka tersebutlah di dalam hadits-hadits tentang tafsir dari shuur yang banyak disebutkan di dalam Al-Qur'an itu, bahwa bila datang masanya kelak, seorang malaikat yang bernama Israfil akan meniup sangkakala itu. Tiupan pertama mematikan sisa makhluk yang masih hidup sampai mati semuanya. Tiupan kedua membangkitkan kembali segala makhlukyangtelah mati, supaya hidup kembali; itulah yang bernama Kiamat. Arti Kiamat ialah berbangkit dari alam kubur, untuk hidup yang kedua kali. Maka tersebutlah dalam sebuah hadits bahwa masa Israfil meniup serunai sangkakala itu sudah sangat dekat; tetuangnya telah digunamnya dengan mulutnya dan kepadanya sudah mulai menekur hendak meniupnya, hanya tinggal menunggu keizinan Allah saja. Lalu bertanyalah beberapa sahabat Rasulullah ﷺ kepada beliau, “Ya Rasulullah! Apa yang hendaknya kami ucapkan?" Beliau menjawab, “Ucapkanlah,
“Penjamin kami ialah Allah, dan Dialah yang semulia-mulia tempat menyerahkan diri, kepadanyalah kami bertawakal."
Firman Allah pada lanjutan ayat,
“Dan Kami kumpulkan orang-orang yang durhaka di hati itu, sedang mata mereka dalam keadaan lebam."
(ujung ayat 102)
Lebam adalah kita ambil arti dari kalimat “Zurqaa", yang arti asalnya ialah blau atau biru. Pelipis mata orang bisa jadi biru atau kelabu karena kurang tidur. Kurang tidur adalah karena hati sangat cemas dan susah. Maka apabila serunai sangkakala itu telah ditiup, berartilah bahwa panggilan telah datang dan orang tidak dapat mengelak lagi. Mata orang tidak mau ditidurkan lagi, teringat akan banyaknya dosa dan kedurhakaan kepada Allah selama ini. Timbul takut akan hisab dan perhitungan karena amalan kebaikan sangat berkurang-kurang hidup itu tersia-sia dan umur terbuang percuma.
“Bisik-berbisiklah mereka di antara mereka."
(pangkal ayat 103)
Kalau di ayat sebelumnya telah dikatakan bahwa mata mereka telah lebam karena kurang tidur, karena mata tidak mau tidur, teringat akan dosa dan takut akan pembalasan Allah. Maka oleh karena ketakutan itu tidaklah berani mengangkat mulut untuk bersuara keras. Suasana pun menjadi hening karena dahsyatnya keadaan di waktu itu. Sehingga malaikat-malaikat pun tidaklah ada yang berani bercakap, kecuali kalau mendapat izin dari Allah Yang Rahman, (lihat surah an-Nabaa', ayat 37 dan 38). Sedangkan malaikat yang tidak bersalah lagi berdiam diri, tidak berani berkata, apatah lagi orang-orang yang telah dikumpulkan akan dihadapkan ke hadapan Pengadilan Ilahi dan semuanya merasa ada mempunyai kesalahan. Niscaya kalau bercakap sesama mereka, tidaklah lebih dari berbisik-bisik. Yang diperkatakan dalam berbisik-bisik itu tidak lain hanyalah kesalahan masing-masing dan apa juakah hukuman yang akan diterima. Lalu timbullah tanya bertanya, Berapa lamanya kita hidup di dunia itu. Maka adalah yang menjawab,
“Kamu bendiam (di dunia) hanya sepuluh hari."
(ujung ayat 103)
Entah lima puluh tahun hidup itu, entah enam puluh atau tujuh puluh, entah lebih dari itu entah kurang, namun rasanya hanya sebentar saja. Hanya serasa sepuluh hari saja! Inilah penyesalan yang amat dirasakan di akhirat kelak. Bahkan di dalam dunia ini pun telah mulai dirasakan. Banyaklah orang yang berlalai berlengah diri di waktu mudanya, yang dengan tidak disadarinya bahwa umurnya bertambah lanjut juga, sedang dia tidak siap untuk berjalan di jalan yang benar. Tiba-tiba suatu waktu dia sadar bahwa usia itu telah habis tersia-sia, padahal rasanya baru sebentar saja. Maka timbullah sesal. Terasa tempo yang telah dilalui terlalu pendek, tetapi buat mengulanginya kembali tidak bisa lagi.
Sedangkan masih di dunia lagi terasa demikian, yang menimbulkan penyesalan; bagaimana di alam kubur kelak? Bukankah penyesalan itu akan berlipat ganda? Mengapa hari ini habis saja? Seakan-akan umur yang dilalui hanya dalam masa sepuluh hari saja?
“Kami lebih tahu dengan apa yang mereka katakan itu."
(pangkal ayat 104)
Artinya, meskipun mereka telah bisik-berbisik, karena takut akan kedengaran apa yang mereka percakapkan, namun Allah masih lebih tahu apa yang mereka percakapkan itu daripada diri mereka yang berbisik-bisik itu sendiri.
“Seketika orang-orang yang lebih jujur penjalanannya di antara mereka berkata: “Kami tidak tinggal, melainkan hanya sehari."
(ujung ayat 104)
Kalau orang-orang yang telah mendurhaka kepada Allah itu berbisik-bisik sesama mereka yang durhaka menaksir berapa tempo yang telah mereka pakai selama di atas dunia, yang rasanya pendek, seakan-akan hanya sepuluh hari, namun orang yang perjalanan hidupnya berlaku dalam kejujuran merasakan bahwa waktu di dunia itu lebih pendek daripada sepuluh hari, bahkan hanya satu hari, artinya lebih pendek sepuluh kali daripada yang dirasakan oleh orang yang durhaka dalam penyesalannya. Sebab orang yang menjalani hidup dalam kejujuran dan ketulusan itu merasakan bahwa hidup di dalam berbakti kepada Allah adalah hidup yang amat bahagia. Ma'rifat kepada Allah adalah puncak ketenteraman. Lidah tidak pernah kering di dalam menyebut nama Allah. Rasanya hidup itu amat pendek. Sebab kesempatan buat mengenal Allah sangat sedikit.
Maka terkenanglah kita akan sabda Rasulullah bahwa orang yang mati syahid dalam memperjuangkan jalan Allah, orang yang berjihad, apabila dia telah mencapai syahidnya dan menerima kebahagiaannya di akhirat, inginlah dia rasanya agar Allah menghidupkannya kembali supaya dia pergi kembali ke medan jihad dan mati pula sekali lagi di sana dalam keadaan syahid. Dia ingin berulang-ulang hidup untuk berulang-ulang mati dalam kemuliaan.
Memang amat nisbilah tentang lama atau cepatnya perasaan menjalani hidup ini. Namun perhitungan Allah yang meliputi ilmu-Nya akan tiap-tiap sesuatu makhluk-Nya di dalam alam ini tidaklah picik seperti hitungan manusia tentang peredaran siang dengan malam, karena edaran perjalanan matahari, bumi, bulan, dan bintang-bintang. Kita manusia memperhitungkan perjalanan matahari satu edaran dikelilingi bumi adalah dua puluh empat jam sehari semalam, 365 hari dalam setahun edaran bumi mengelilingi matahari dan 354 hari edaran bulan mengelilingi bumi. Padahal berapa banyak matahari yang dikelilingi oleh bintang-bintang satelitnya masing-masing, sampai beribu-ribu pula banyaknya dengan edarannya sendiri. Berapa ukuran sehari semalam di sana? Berapa juta bintang-bintang yang mengelilingi satu kekeluargaan satu matahari di tempat lain?
Yang disebut orang galaksi? Apa arti siang di sana dan apa arti malam?
Jika kita telah merenungkan sampai ke daerah itu, niscaya akan insaflah kita akan kecilnya diri kita d» hadapan kebesaran alam yang ada di keliling kita. Sampailah kita kepada suatu kesimpulan bahwa kedudukan manusia yang menumpang di tempat terbatas di bumi ini tidaklah ada artinya di dalam “Malakutis-Samawati wal-ardhi" Kerajaan semua langit dan bumi di bawah Mahakuasa Allah. Maka tidak ada lain jalan melainkan hanya tunduk dan patuh.
(Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan) dalam bisikan mereka itu. Maksudnya, keadaannya tidaklah seperti apa yang mereka katakan (ketika berkata orang yang paling tepat di antara mereka) yakni paling lurus (penilaiannya) sehubungan dengan hal ini, ("Kalian tidak berdiam di dunia melainkan hanya sehari saja") mereka menilai minim sekali masa tinggal mereka di dunia, hal ini disebabkan kengerian-kengerian yang mereka saksikan di alam akhirat.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








