خَٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلًا
They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day,-<br/>
therein, that is, in the chastisement for [such] sin, abiding. And evil for them on the Day of Resurrection is that burden! (himlan, a specification qualifying the person of [the verb] saa'a, 'evil'; the subject of derision, the implied wizruhum, 'their sin', has been omitted; the laam [of lahum] is explicative and substitutes for yawma'l-qiyaama, 'the Day of Resurrection).