You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَن
And never (will)
يَتَمَنَّوۡهُ
they wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
because
قَدَّمَتۡ
(of what) sent ahead
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers
وَلَن
And never (will)
يَتَمَنَّوۡهُ
they wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
because
قَدَّمَتۡ
(of what) sent ahead
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers

Translation

But never will they wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allāh is Knowing of the wrongdoers.

Tafsir

But they will never long for it, because of that which their own hands have sent before them, as a result of their rejection of the Prophet may peace and salutation be upon him, the consequence of their mendacity. God knows the evildoers, the disbelievers and He will requite them.

Topics

×
Ad
×
Ad