Ayah

Word by Word
وَلَن
And never (will)
يَتَمَنَّوۡهُ
they wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
because
قَدَّمَتۡ
(of what) sent ahead
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers
وَلَن
And never (will)
يَتَمَنَّوۡهُ
they wish for it
أَبَدَۢا
ever
بِمَا
because
قَدَّمَتۡ
(of what) sent ahead
أَيۡدِيهِمۡۚ
their hands
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمُۢ
(is) All-Knower
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
of the wrongdoers

Translation

But they will never seek for death, on account of the (sins) which their hands have sent on before them. and Allah is well-acquainted with the wrong-doers.

Tafsir

But they will never long for it, because of that which their own hands have sent before them, as a result of their rejection of the Prophet may peace and salutation be upon him, the consequence of their mendacity. God knows the evildoers, the disbelievers and He will requite them.

Topics

×
×