You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And indeed
جَآءَكُم
came to you
مُّوسَىٰ
Musa
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
with [the] clear signs
ثُمَّ
then
ٱتَّخَذۡتُمُ
you took
ٱلۡعِجۡلَ
the calf
مِنۢ
from
بَعۡدِهِۦ
after him
وَأَنتُمۡ
and you
ظَٰلِمُونَ
(were) wrongdoers
وَلَقَدۡ
And indeed
جَآءَكُم
came to you
مُّوسَىٰ
Musa
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
with [the] clear signs
ثُمَّ
then
ٱتَّخَذۡتُمُ
you took
ٱلۡعِجۡلَ
the calf
مِنۢ
from
بَعۡدِهِۦ
after him
وَأَنتُمۡ
and you
ظَٰلِمُونَ
(were) wrongdoers

Translation

And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship] after that, while you were wrongdoers.

Tafsir

And Moses came to you with clear proofs, miracles, such as the staff, his hand, and the parting of the sea; then you took to yourselves the calf, as a god, after him, after he had gone to the appointment, and you were evildoers, for taking it [in worship].

Topics

×
Ad
×
Ad