ٱلْبَقَرَة ٨١
- بَلَىٰۚ Yes
- مَن whoever
- كَسَبَ earned
- سَيِّئَةٗ evil
- وَأَحَٰطَتۡ and surrounded him
- بِهِۦ with
- خَطِيٓـَٔتُهُۥ his sins
- فَأُوْلَٰٓئِكَ [so] those
- أَصۡحَٰبُ (are the) companions
- ٱلنَّارِۖ (of) the Fire
- هُمۡ they
- فِيهَا in it
- خَٰلِدُونَ (will) abide forever
Yes, [on the contrary], whoever earns evil and his sin has encompassed him - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
Not so, it will touch you and you will abide therein; whoever earns evil, through associating another with God, and is encompassed by his transgression, in the singular and the plural, that is to say, it overcomes him and encircles him totally, for, he has died an idolater - those are the inhabitants of the Hellfire, therein abiding (khaalidoon: this [plural noun] takes account of the [plural] import of man, 'whoever').
"
The Covenant that Allah took from the Children of Israel
Allah says;
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَايِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَذِي الْقُرْبَى
وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ
And (remember) when We took a covenant from the Children of Israel, (saying):Worship none but Allah (alone) and be dutiful and good to parents, and to kindred, and to orphans and (the poor),
Allah reminded the Children of Israel of the commandments that He gave them, and the covenants that He took from them to abide by those commands, and how they intentionally and knowingly turned away from all of that. Allah commanded them to worship Him and to associate none with Him in worship, just as He has commanded all of His creatures, for this is why Allah created them.
Allah said,
وَمَأ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ
And We did not send any Messenger before you (O Muhammad) but We revealed to him (saying):La ilaha illa Ana (none has the right to be worshipped but I (Allah)), so worship Me (alone and none else). (21:25)
and,
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ
And verily, We have sent among every Ummah (community, nation) a Messenger (proclaiming):""Worship Allah (alone), and avoid the Taghut (all false deities). (16:36)
This is the highest and most important right, that is, Allah's right that He be worshipped alone without partners.
After that comes the right of the creatures, foremost, the right of the parents. Allah usually mentions the rights of the parents along with His rights. For instance, Allah said,
أَنِ اشْكُرْ لِى وَلِوَلِدَيْكَ إِلَىَّ الْمَصِيرُ
Give thanks to Me and to your parents. Unto Me is the final destination. (31:14)
Also, Allah said,
وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّـهُ وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً
And your Lord has decreed that you worship none but Him. And that you be dutiful to your parents, (17:23), until,
وَءَاتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ
And give to the kinsman his due and to the Miskin (poor) and to the wayfarer. (17:26)
The Two Sahihs record that Ibn Mas`ud said,
I said, `O Messenger of Allah! What is the best deed?'
He said,
الصَّلَةُ عَلى وَقْتِهَا
`Performing the prayer on time.'
I said, 'Then what?' He said,
بِرُّ الْوَالِدَيْن
`Being kind to one's parents.'
I said, `Then what?'
He said,
الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله
`Jihad in the cause of Allah.'
Allah then said,
وَالْيَتَامَى
and to orphans,
meaning, the young who have no fathers to fend for them.
وَالْمَسَاكِينِ
and Al-Masakin (the poor),
plural for Miskin, the one who does not find what he needs to spend on himself and his family.
We will discuss these categories when we explain the Ayah of Surah An-Nisa where Allah said,
وَاعْبُدُواْ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْياً وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً
Worship Allah and join none with Him (in worship); and do good to parents. (4:36)
Allah's statement,
وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْناً
and speak good to people,
meaning, say good words to them and be lenient with them, this includes commanding good and forbidding evil.
Al-Hasan Al-Basri commented on Allah's statement,
`The good saying' means commanding good and forbidding evil, and being patient and forgiving.
The `good words to people', as Allah commanded, also includes every good type of behavior that Allah is pleased with.""
Imam Ahmad narrated that Abu Dharr said that the Prophet said,
لَاا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْيًا وَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَالْقَ أَخَاكَ بِوَجْهٍ مُنْطَلِق
Do not belittle any form of righteousness, and even if you did not find any good deed except meeting your brother with a smiling face, then do so.
This Hadith was also collected by Muslim in his Sahih and At-Tirmidhi, who graded it Sahih.
Allah commands the servants to say good words to people, after He commanded them to be kind to them, thereby mentioning two categories of manners:good speech and good actions.
He then emphasized the command to worship Him and the command to do good, ordaining the prayer and the Zakah,
وَأَقِيمُواْ الصَّلَةَ وَاتُواْ الزَّكَاةَ
and perform As-Salah and give Zakah.
ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ قَلِيلً مِّنكُمْ وَأَنتُم مِّعْرِضُونَ
Then you slid back, except a few of you, while you are backsliders.
Allah informed us that the People of the Book, except for a few among them, ignored these orders, that is, they knowingly and intentionally abandoned them.
Allah ordered this Ummah similarly in Surah An-Nisa when He said,
وَاعْبُدُواْ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْياً وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً وَبِذِى الْقُرْبَى وَالْيَتَـمَى وَالْمَسَـكِينِ وَالْجَارِ ذِى الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّـحِبِ بِالجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُوراً
Worship Allah and join none with Him (in worship); and do good to parents, kinsfolk, orphans, Al-Masakin (the poor), the neighbor who is near of kin, the neighbor who is a stranger, the companion by your side, the wayfarer (you meet), and those (servants) whom your right hands possess. Verily, Allah does not like such as are proud and boastful. (4:36).
Of these orders, this Ummah has practiced what no other nation before it has, and all praise is due to Allah."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Having refuted the claim of the Jews as baseless, the Holy Qur'an lays down the divine law in this regard. Those who commit evil deeds knowingly and deliberately so that evil takes hold of them completely, leaving no trace of goodness - such men shall go to the Hell, and live there forever, without any intermission or release. But those who believe in Allah and the Holy Prophet ﷺ - whose Shari` ah has now abrogated all the earlier Shari'ahs and who do good deeds in conformity with the Islamic Shari'ah, - it is these men who shall go to Paradise, and will live there forever.
Let us explain how evil can take hold of a man so completely that no trace of goodness is left. This kind of thing happens only to infidels (Kafirs کفار), and not to Muslims, even when they are sinners. For, no good deed on the part of an infidel is acceptable to Allah on account of his infidelity; even the good deeds he has done before his apostasy and infidelity are lost, and rendered null and void. That is why on the Day of Judgment, infidels will have to show nothing but evil, in punishment of which they shall live in Hell for ever. On the contrary, men of faith will, to begin with, have the greatest and highest good deed to their credit - namely, faith ('Iman ایمان) itself. Then, their secondary good deeds too are recorded in their account. So, they cannot be devoid of all goodness, and evil cannot be said to have taken hold of them completely.
In short, the infidel, according to this divine law, must always live in Hell. Since Sayyidna Musa (علیہ السلام) (Moses) was not the last prophet, but was followed by two other prophets, Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) (Jesus) and Sayyidna Muhammad ﷺ ، the Jews turned into infidels by denying these two prophets. So, in accordance with this law, they too will be assigned to Hell for ever like other infidels, and their claim that they would be released from Hell after few days can now be seen to be totally false and baseless.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Baqarah: 81-82
(Bukan demikian), yang benar adalah barang siapa berbuat dosa dan ia telah diliputi oleh dosanya, mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. Dan orang-orang yang beriman serta beramal saleh, mereka itulah penghuni surga, mereka kekal di dalamnya.
Ayat 81
Melalui ayat ini Allah ﷻ menyangkal bahwa perkaranya tidaklah seperti apa yang kalian angan-angankan, tidak pula seperti yang kalian inginkan, melainkan perkara yang sesungguhnya ialah barang siapa yang berbuat dosa hingga dosa meliputi dirinya, maka dia menjadi penghuni neraka. Yaitu orang yang datang pada hari kiamat tanpa membawa suatu amal kebaikan pun, bahkan semua amal perbuatannya hanyalah dosa-dosa belaka.
“Dan orang-orang yang beriman serta beramal saleh” (Al-Baqarah: 82). Yakni beriman kepada Allah dan rasul-Nya serta mengamalkan amal-amal saleh yang sesuai dengan apa yang diperintahkan oleh syariat, maka mereka adalah penghuni surga. Pengertian kedua ayat ini sama dengan makna yang terkandung di dalam firman lainnya, yaitu: “(Pahala dari Allah) itu bukanlah menurut angan-angan kalian yang kosong dan tidak (pula) menurut angan-angan ahli kitab.”
“Barang siapa yang mengerjakan kejahatan, niscaya akan diberi pembalasan dengan kejahatan itu dan ia tidak mendapat pelindung dan tidak (pula) penolong baginya selain Allah. Barang siapa yang mengerjakan amal-amal saleh, baik ia laki-laki maupun wanita, sedangkan ia orang yang beriman, maka mereka itu masuk ke dalam surga dan mereka tidak dizalimi walau sedikit pun” (An-Nisa: 123-124).
Muhammad ibnu Ishaq meriwayatkan, telah menceritakan kepadaku Muhammad ibnu Abu Muhammad, dari Sa'id atau Ikrimah, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman-Nya: “(Bukan demikian), yang benar adala barang siapa berbuat dosa” (Al-Baqarah: 81). Maksudnya, melakukan amal seperti amal kalian dan kufur seperti kufur kalian, hingga kekufuran meliputi dirinya dan tiada suatu amal kebaikan pun yang ada pada dirinya.
Menurut riwayat yang lain, dari Ibnu Abbas, yang dimaksud dengan sayyi-ah dalam ayat ini ialah kemusyrikan. Ibnu Abu Hatim mengatakan hal yang serupa dengan riwayat di atas, diriwayatkan dari Abu Wa-il, Abul Aliyah, Mujahid, Ikrimah, Al-Hasan, Qatadah, dan Ar-Rabi' ibnu Anas.
Al-Hasan dan As-Suddi mengatakan pula bahwa as-sayyi-ah dalam ayat ini ialah suatu dosa besar.
Ibnu Juraij mengatakan dari Mujahid sehubungan dengan firman-Nya: “Dan ia telah diliputi oleh dosanya” (Al-Baqarah: 81). Yang dimaksud dengan bihi ialah biqalbihi, yakni 'dan hatinya telah diliputi oleh dosanya'.
Abu Hurairah, Abu Wa-il, ‘Atha’, dan Al-Hasan telah mengatakan sehubungan dengan firman-Nya ini, bahwa kemusyrikan telah meliputi dirinya.
Al-A'masy dari Abu Razin, dari Ar-Rabi' ibnu Khaisam sehubungan dengan firman-Nya ini mengatakan bahwa yang dimaksud oleh ayat tersebut ialah orang yang mati dengan membawa semua dosanya sebelum melakukan tobat. Hal yang semisal telah diriwayatkan dari As-Suddi serta Abu Razin.
Abul Aliyah, Mujahid, dan Al-Hasan dalam riwayat yang lain -juga Qatadah serta Ar-Rabi' ibnu Anas sehubungan dengan makna firman-Nya ini mengatakan bahwa yang dimaksud dengan khatiah ialah dosa besar yang memastikan pelakunya masuk neraka.
Semua pendapat yang disebutkan di atas mempunyai pengertian yang hampir sama. Sehubungan dengan hal ini layak kiranya bila disebutkan sebuah hadis yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad: Telah menceritakan kepada kami Sulaiman ibnu Daud, telah menceritakan kepada kami Amr ibnu Qatadah, dari Abdur Rabbih, dari Abu Iyad, dari Abdullah ibnu Mas'ud yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: “Hati-hatilah kalian terhadap dosa-dosa kecil, karena sesungguhnya dosa-dosa kecil itu akan menumpuk pada seseorang, lalu membinasakannya.”
Sesungguhnya Rasulullah ﷺ pernah membuat suatu perumpamaan kepada mereka sehubungan dengan dosa kecil ini, keadaannya sama dengan suatu kaum yang turun istirahat di suatu tempat yang lapang (padang pasir). Kemudian orang yang mengatur urusan kaum ini tiba, maka ia memerintahkan kepada seseorang untuk pergi mengambil kayu bakar, lalu orang itu datang dengan membawa kayu bakar. Si pemimpin memerintahkan lagi kepada yang lainnya untuk mendatangkan kayu bakar; demikian seterusnya hingga mereka berhasil mengumpulkan setumpukan besar kayu api, lalu mereka membakar kayu api itu hingga semua yang mereka lemparkan ke dalamnya menjadi hangus.
Ayat 82
Muhammad ibnu Ishaq meriwayatkan, telah menceritakan kepadanya Muhammad, dari Sa'id atau Ikrimah, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman-Nya: “Dan orang-orang yang beriman serta beramal saleh, mereka itu penghuni surga; mereka kekal di dalamnya” (Al-Baqarah: 82). Artinya, barang siapa yang beriman kepada apa yang diingkari oleh orang-orang Yahudi dan mengamalkan apa yang ditinggalkan dalam agama mereka, baginya pahala surga; ia kekal di dalamnya.
Allah ﷻ memberitakan kepada mereka bahwa pahala kebaikan dan keburukan akan tetap dipikul oleh pelakunya untuk selama-lamanya, tiada terputus darinya.
Sebenarnya tidak ada janji dari Allah, bukan juga karena mereka tidak tahu. Sumber masalahnya adalah sikap mereka yang memutarbalikkan ayat-ayat Allah. Bukan demikian, yang benar adalah barang siapa berbuat keburukan, yaitu mempersekutukan Allah, dan dosanya telah menenggelamkannya, yakni ia diliputi oleh dosanya sehingga seluruh kehidupannya tidak mengandung sedikit pun kebaikan akibat ketiadaan iman kepada Allah, maka mereka itu penghuni neraka. Mereka kekal di dalamnya. Sedangkan orang-orang yang beriman dengan benar sebagaimana diajarkan nabi-nabi mereka dan mengerjakan kebajikan sesuai tuntunan Allah dan Rasul, maka mereka itu penghuni surga. Mereka juga kekal di dalam nya.
Sebenarnya tidak ada janji dari Allah, bukan juga karena mereka tidak tahu. Sumber masalahnya adalah sikap mereka yang memutarbalikkan ayat-ayat Allah. Bukan demikian, yang benar adalah barang siapa berbuat keburukan, yaitu mempersekutukan Allah, dan dosanya telah menenggelamkannya, yakni ia diliputi oleh dosanya sehingga seluruh kehidupannya tidak mengandung sedikit pun kebaikan akibat ketiadaan iman kepada Allah, maka mereka itu penghuni neraka. Mereka kekal di dalamnya. Sedangkan orang-orang yang beriman dengan benar sebagaimana diajarkan nabi-nabi mereka dan mengerjakan kebajikan sesuai tuntunan Allah dan Rasul, maka mereka itu penghuni surga. Mereka juga kekal di dalam nya.
.
Pada ayat ini dengan tegas Allah menyatakan tidak benar sama sekali apa yang mereka katakan itu. Bahkan api akan membakar diri mereka dan orang-orang lain dalam waktu yang lama sesuai dengan dosa mereka. Dosa di sini ialah dosa mempersekutukan Allah. Maka orang yang mempersekutukan Allah dan orang-orang kafir kekal di dalam neraka.
Sebagian ulama berpendapat bahwa yang dimaksud dengan dosa di sini ialah kesalahan pada umumnya. Mereka berpendapat bahwa yang dimaksud dengan kekal di sini ialah mendekam dalam neraka dalam waktu yang lama sampai batas waktu yang telah dikehendaki Allah. Orang yang berbuat maksiat dan mengerjakan dosa-dosa besar, dia mendekam di dalam neraka beberapa lama waktunya, kemudian keluar dari neraka, kapan Allah menghendakinya. Apabila manusia bertobat dengan jujur atas segala macam dosa dan meninggalkan dengan sungguh-sungguh dosa-dosanya itu, maka dirinya tidak akan diliputi oleh kesalahan-kesalahan dan jiwanya tidak akan berkarat dengan kesalahan-kesalahan itu.
Tafsir Surat Al-Baqarah: 80-83
"Dan mereka berkata, ‘Sekali-kali tidak kami akan disentuh oleh api neraka, melainkan berbilang hati saja.'"
(pangkal ayat 80)
Mereka merasa demikian istimewa di sisi Tuhan. Kalau mereka dimasukkan ke neraka esok, hanya sebentar saja. Kata yang setengah, kalau orang Bani Israil dimasukkan ke neraka, hanya selama empat puluh hari saja, yaitu selama mereka menyembah berhala anak sapi, ketika ditinggalkan, oleh Nabi Musa empat puiuh hari. Demikian riwayat yang dibawakan oleh Ibnu Jarir. Dan satu riwayat lagi dibawakan oleh Ibnu Jarir juga, dan Ibnu Ishaq, dan Ibnu Mundzir, dan Ibnu Abi Hatim dari Ibnu Abbas bahwa menurut kepercayaan orang Yahudi umur dunia kita ini adalah 7.000 tahun. Maka mana yang berdosa di antara mereka akan diadzab dalam neraka sehari dalam 1.000 tahun. Menjadi hanya tujuh hari saja mereka di neraka kemudian dikeluarkan dan dipindahkan ke surga. Menurut hadits yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad dan
Bukhari, ketika memerangi Khaibar, benteng pertahanan orang Yahudi yang terakhir, Nabi ﷺ menanyakan kepada mereka, siapa ahli neraka? Mereka menjawab bahwa kami hanya akan masuk neraka sebentar, sesudah itu keluar. Inilah menurut setengah riwayat asal turunnya ayat ini.
“Katakanlah, ‘Apakah kamu telah membuat janji di sisi Allah?"‘ Kalau janji itu memang ada cobalah tunjukkan bukti, di pasal mana dalam Tauratmu ada tertulis.
“Atau apakah kamu mengatakan terhadap Allah barang yang tidak kamu ketahui?"
(ujung ayat 80)
Atau itu hanya kata-kata akbar-akbar dan pendeta-pendeta kamu saja?
Perkataan yang mereka karang-karangkan itu menyebabkan agama diperingan-ringan oleh pengikut mereka. Kalau hanya beberapa hari saja di neraka, apa salahnya kalau dibuat dosa banyak-banyak, didurhakai Allah dan dikhianati manusia? Bantahan Allah adalah keras,
“Tidak begitu!"
(pangkal ayat 81)
Akan tetapi, yang sebenarnya ialah, “Barangsiapa yang berusaha jahat, sedang dosanya telah meliputinya!' Orang yang usahanya selalu jahat, tidak ada lagi nilai yang baik, dan dosa telah mencengkeram mereka meliputi mereka, sehingga tidak ada lagi upaya mereka melepaskan diri daripadanya."Maka mereka itu adalah penghuni neraka!' Peraturan itu berlaku untuk sekalian manusia sebab dikatakan barangsiapa, tidak peduli apakah dia mengaku Yahudi, Nasrani, atau Islam.
“Mereka akan kekal di dalamnya, “
(ujung ayat 81)
Keadilan dan hukum Ilahi berlaku untuk semua orang. Di sini disebut dua hal yang menyebabkan kekal di neraka. Pertama, kejahatan sudah menjadi usaha; kedua, kesalahan itu sudah mengepung dan meliputi diri. Tidak ada kekerasan hati lagi buat membebaskan diri dari kepungan kejahatan. Dan puncak dari segala kejahatan ialah mempersekutukan Tuhan dengan yang lain. Segala dosa pangkalnya ialah karena mempersekutukan Tuhan. Di antaranya ialah mempersekutukan Tuhan dengan hawa nafsu dan dengan setan.
Sebaliknya dari itu,
“Dan orang-orang yang beriman dan beramal saleh-saleh, Mereka itu adalah penghuni surga! Mereka pun akan kekal di dalamnya."
(ayat 82)
Tidak pandang apakah dia Yahudi, Nasrani, atau Islam sebagaimana yang telah diterangkan pada ayat 62 yang lalu.
Dapatkah agaknya kita kaum Muslimin tertegun sejenak memikirkan ayat ini? Yang sebab turunnya ialah Bani Israil di Madinah, tetapi ayatnya telah terlukis tetap di dalam Al-Qur'an? Siapa yang membaca ayat ini sekarang, apakah kita atau Bani Israil?
Bagaimana orang yang mengaku dirinya Islam atau keturunan Islam, tetapi seluruh usaha hidupnya dipengaruhi oleh nafsu-nafsu jahat? Dan dia tidak lagi dapat membebaskan diri dari kepungan dosa? Bagaimana dengan orang yang berkeyakinan apabila dia membaca qul huallahu ahad seribu kali atau membaca syahadat sepuluh ribu kali, atau membaca surah Yaasiin malam jum'at atau membaca Ayat Kursi ketika akan tidur, dijamin pasti masuk surga?
Kemudian diingatkan lagi janji Bani Israil dengan Allah yang sehendaknya mereka pegang teguh, tetapi telah mereka mungkiri. Adapun ayat ini sudah khusus dihadapkan kepada Rasulullah ﷺ sendiri, untuk mengetahui betapa janji itu telah diikat dengan mereka, supaya Rasulullah ﷺ lebih mengetahui lagi betapa telah jauhnya mereka sekarang dari janji itu.
“Dan (Ingatlah) tatkala Kami membual janji dengan Bani Israil, supaya jangan Mereka menyembah melainkan kepada Allah."
(pangkal ayat 83)
Inilah pokok pertama janji, dipusatkan kepada tauhid, yang sampai sekarang masih terpancang dengan teguhnya dalam yang dinamai Hukum Sepuluh (The Ten Commandment) di dalam Taurat."Dan terhadap kedua ibu-bapak hendaklah berbuat baik" Inilah janji yang kedua; yakni sesudah menyembah Allah hendaklah berkhidmat, berbuat baik kepada kedua ibu-bapak. Karena dengan rahmat dan karunia Allah, kedua ibu-bapak telah menumpahkan kasih kepada anak, mendidik dan mengasuh. Terutama di waktu belum dewasa, tidaklah sanggup si anak menempuh hidup dalam dunia ini kalau tidaklah kasih sayang dianugerahkan Allah kepada ayah dan bunda."Dan juga kepada keluarga yang hampir," yaitu saudara, paman, saudara ayah dan saudara ibu.
Anak yatim dibiarkan telantar, fakir miskin dibiarkan kelaparan, nasihat-mena-sihati di antara sesama manusia tidak dipedulikan lagi, sehingga maksiat memuncak, shalat dilalaikan, zakat tidak keluar."Kecuali sedikit di antara kamu." Artinya sebagaimana juga terdapat dalam setiap agama, di antara yang durhaka masih ada yang insaf, tetapi sedikit. Katanya tak didengar orang lagi, malahan kadang-kadang dicemuhkan karena tidak pandai menyesuaikan diri,
“Padahal kamu tidak memedulikan “
(ujung ayat 83)
Sehingga kebesaran agama itu telah hilang, hanya tinggal namanya.
Inilah yang diperingatkan Tuhan kepada Nabi kita Muhammad ﷺ, yaitu pada dasarnya agama yang dibawa Nabi Musa kepada Bani Israil itu adalah agama yang murni dan baik. Tuhan tidak menyia-nyiakan mereka, segala yang patut dikerjakan sudah dibuat menjadi janji. Maka jika sekarang, yaitu di zaman ayat turun, Bani israil itu banyak yang ingkar, bukanlah karena agama mereka yang tidak lengkap, tetapi merekalah yang telah mening-galkan segala janji itu.
(Tidak demikian yang sebenarnya) tetapi kamu pasti akan masuk neraka dan kekal di dalamnya. (Barang siapa yang berbuat kejahatan) atau kemusyrikan (dan ia dilingkungi oleh dosanya) dapat secara tunggal dan dapat pula secara jamak, maksudnya dosanya itu telah meliputi dan melingkunginya dari segala penjuru disebabkan kematiannya dalam keadaan musyrik (mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya). Di sini dipakai jamak, dengan menitikberatkan arti 'man' atau 'barang siapa'.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.