You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَإِذۡ
And when
قَتَلۡتُمۡ
you killed
نَفۡسٗا
a man
فَٱدَّـٰرَٰٔتُمۡ
then you disputed
فِيهَاۖ
concerning it
وَٱللَّهُ
but Allah
مُخۡرِجٞ
(is) the One Who brought forth
مَّا
what
كُنتُمۡ
you were
تَكۡتُمُونَ
concealing
وَإِذۡ
And when
قَتَلۡتُمۡ
you killed
نَفۡسٗا
a man
فَٱدَّـٰرَٰٔتُمۡ
then you disputed
فِيهَاۖ
concerning it
وَٱللَّهُ
but Allah
مُخۡرِجٞ
(is) the One Who brought forth
مَّا
what
كُنتُمۡ
you were
تَكۡتُمُونَ
concealing

Translation

And [recall] when you slew a man and disputed1 over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing.
Footnotes
1 - i.e., exchanged accusations and denials.

Tafsir

And when you killed a living soul, and disputed thereon (iddaara'tum: the taa' [of the root-form itdaara'tum] has been assimilated with the daal) - and God disclosed what you were hiding (this is a parenthetical statement; the story begins here [with wa-idh qataltum nafsan, 'and when you killed a soul'. and continues in the following]):

Topics

×
Ad
×
Ad