Ayah

Word by Word
وَإِذۡ
And when
قَتَلۡتُمۡ
you killed
نَفۡسٗا
a man
فَٱدَّـٰرَٰٔتُمۡ
then you disputed
فِيهَاۖ
concerning it
وَٱللَّهُ
but Allah
مُخۡرِجٞ
(is) the One Who brought forth
مَّا
what
كُنتُمۡ
you were
تَكۡتُمُونَ
concealing
وَإِذۡ
And when
قَتَلۡتُمۡ
you killed
نَفۡسٗا
a man
فَٱدَّـٰرَٰٔتُمۡ
then you disputed
فِيهَاۖ
concerning it
وَٱللَّهُ
but Allah
مُخۡرِجٞ
(is) the One Who brought forth
مَّا
what
كُنتُمۡ
you were
تَكۡتُمُونَ
concealing

Translation

Remember ye slew a man and fell into a dispute among yourselves as to the crime: But Allah was to bring forth what ye did hide.

Tafsir

And when you killed a living soul, and disputed thereon (iddaara'tum: the taa' [of the root-form itdaara'tum] has been assimilated with the daal) - and God disclosed what you were hiding (this is a parenthetical statement; the story begins here [with wa-idh qataltum nafsan, 'and when you killed a soul'. and continues in the following]):

Topics

×
×