Ayah
Word by Word
فَبَدَّلَ
But changed
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
قَوۡلًا
(the) word
غَيۡرَ
other (than)
ٱلَّذِي
that which
قِيلَ
was said
لَهُمۡ
to them
فَأَنزَلۡنَا
so We sent down
عَلَى
upon
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
رِجۡزٗا
a punishment
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
بِمَا
because
كَانُواْ
they were
يَفۡسُقُونَ
defiantly disobeying
فَبَدَّلَ
But changed
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
قَوۡلًا
(the) word
غَيۡرَ
other (than)
ٱلَّذِي
that which
قِيلَ
was said
لَهُمۡ
to them
فَأَنزَلۡنَا
so We sent down
عَلَى
upon
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
رِجۡزٗا
a punishment
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
بِمَا
because
كَانُواْ
they were
يَفۡسُقُونَ
defiantly disobeying
Translation
But the transgressors changed the word from that which had been given them; so We sent on the transgressors a plague from heaven, for that they infringed (Our command) repeatedly.
Tafsir
Then the evildoers, among them, substituted a saying other than that which had been said to them, and said instead, 'A grain inside a hair' and entered [the town] dragging themselves on their rears; so We sent down upon the evildoers (the replacement of the second person [of the previous verse] with the overt identification in the third person alladheena zalamoo, 'the evildoers', is intended to emphasise the depravity of their action) wrath, a punishment of plague, from the sky for their wickedness, for deviating from obedience, and within a very short period of time just under seventy thousand of them were dead.
"Twelve Springs gush forth
Allah tells;
وَإِذِ اسۡتَسۡقَى مُوسَى لِقَوۡمِهِ فَقُلۡنَا اضۡرِب بِّعَصَاكَ الۡحَجَرَ فَانفَجَرَتۡ مِنۡهُ اثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡناً قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشۡرَبَهُمۡ كُلُواۡ وَاشۡرَبُواۡ مِن رِّزۡقِ اللَّهِ
And (remember) when Musa asked for water for his people, We said:""Strike the stone with your stick."" Then gushed forth therefrom twelve springs. Each (group of) people knew its own place for water. ""Eat and drink of that which Allah has provided,
Allah said, ""Remember My favor on you when I answered the supplication of your Prophet, Musa, when he asked Me to provide you with water. I made the water available for you, making it gush out through a stone.
Twelve springs burst out of that stone, a designated spring for each of your tribes. You eat from the manna and the quails and drink from the water that I provided for you, without any effort or hardship for you. So worship the One Who did this for you.
...
وَلَا تَعۡثَوۡاۡ فِي الَارۡضِ مُفۡسِدِينَ
And do not act corruptly, making mischief on the earth,
meaning, ""Do not return the favor by committing acts of disobedience that cause favors to disappear.""
Ibn Abbas said that;
the Children of Israel, ""Had a square stone that Musa was commanded to strike with his staff and, as a result, twelve springs burst out of that stone, three on each side. Each tribe was, therefore, designated a certain spring, and they used to drink from their springs. They never had to travel from their area, they would find the same bounty in the same manner they had in the first area.""
This narration is part of the long Hadith that An-Nasa'i, Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim recorded about the trials.
This story is similar to the story in Surah Al-A`raf although the latter was revealed in Makkah.
In Surah Al-A`raf, Allah used the third person when He mentioned the Children of Israel to the Prophet and narrated what He favored them with.
In this Surah Al-Baqarah, which was revealed in Al-Madinah, Allah directed His Speech at the Children of Israel.
Further, Allah said in Surah Al-A`raf,
فَانبَجَسَتۡ مِنۡهُ اثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنًا
And there gushed forth out of it twelve springs. (7:160),
describing what first occurred when the water begins to gush out.
In the Ayah in Surah Al-Baqarah, Allah described what happened later on, meaning when the water burst out in full force.
Allah knows best."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.