Ayah

Word by Word
وَإِذۡ
And when
قُلۡنَا
We said
ٱدۡخُلُواْ
Enter
هَٰذِهِ
this
ٱلۡقَرۡيَةَ
town
فَكُلُواْ
then eat
مِنۡهَا
from [it]
حَيۡثُ
wherever
شِئۡتُمۡ
you wish[ed]
رَغَدٗا
abundantly
وَٱدۡخُلُواْ
and enter
ٱلۡبَابَ
the gate
سُجَّدٗا
prostrating
وَقُولُواْ
And say
حِطَّةٞ
Repentance
نَّغۡفِرۡ
We will forgive
لَكُمۡ
for you
خَطَٰيَٰكُمۡۚ
your sins
وَسَنَزِيدُ
And We will increase
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
the good-doers (in reward)
وَإِذۡ
And when
قُلۡنَا
We said
ٱدۡخُلُواْ
Enter
هَٰذِهِ
this
ٱلۡقَرۡيَةَ
town
فَكُلُواْ
then eat
مِنۡهَا
from [it]
حَيۡثُ
wherever
شِئۡتُمۡ
you wish[ed]
رَغَدٗا
abundantly
وَٱدۡخُلُواْ
and enter
ٱلۡبَابَ
the gate
سُجَّدٗا
prostrating
وَقُولُواْ
And say
حِطَّةٞ
Repentance
نَّغۡفِرۡ
We will forgive
لَكُمۡ
for you
خَطَٰيَٰكُمۡۚ
your sins
وَسَنَزِيدُ
And We will increase
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
the good-doers (in reward)

Translation

And remember We said: "Enter this town, and eat of the plenty therein as ye wish; but enter the gate with humility, in posture and in words, and We shall forgive you your faults and increase (the portion of) those who do good."

Tafsir

And when We said, to them, after they came out of the wilderness, 'Enter this city, either the Holy House [of Jerusalem] (Bayt al-Maqdis) or Jericho (Areehaa), and eat freely therein wherever you will, plentifully and without any restrictions, and enter it at the gate, its gate, prostrating, bowing, and say, 'our request is for [an] exoneration', that is, 'That we be exonerated from our transgressions', and We shall forgive (naghfir: a variant reading has one of the two passive forms yughfar or tughfar, '[they] will be forgiven') you your transgressions and We shall give more to those who are virtuous' - through obedience - in terms of reward.

Topics

×
×