You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those who
يُؤۡمِنُونَ
believe
بِٱلۡغَيۡبِ
in the unseen
وَيُقِيمُونَ
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَمِمَّا
and out of what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
We have provided them
يُنفِقُونَ
they spend
ٱلَّذِينَ
Those who
يُؤۡمِنُونَ
believe
بِٱلۡغَيۡبِ
in the unseen
وَيُقِيمُونَ
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَمِمَّا
and out of what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
We have provided them
يُنفِقُونَ
they spend

Translation

Who believe in the unseen, establish prayer,1 and spend out of what We2 have provided for them,
Footnotes
1 At its proper times and according to its specified conditions.
2 It is to be noted that the reference of Allāh (Subḥānahu wa taʿālā) to Himself as "We" in many Qur’ānic verses is necessarily understood in the Arabic language to denote grandeur and power, as opposed to the more intimate singular form "I" used in specific instances.

Tafsir

who believe in, that is, who accept the truth of, the Unseen, what is hidden from them of the Resurrection, the Paradise and the Hellfire; and maintain the prayer, that is to say, who perform it giving it its proper due; and of what We have provided them, that is, of what we have bestowed upon them, expend, in obedience to God;

Topics

×
Ad
×
Ad