Ayah

Word by Word
وَمَآ
And whatever
أَنفَقۡتُم
you spend
مِّن
(out) of
نَّفَقَةٍ
(your) expenditures
أَوۡ
or
نَذَرۡتُم
you vow
مِّن
of
نَّذۡرٖ
vow(s)
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَعۡلَمُهُۥۗ
knows it
وَمَا
and not
لِلظَّـٰلِمِينَ
for the wrongdoers
مِنۡ
any
أَنصَارٍ
helpers
وَمَآ
And whatever
أَنفَقۡتُم
you spend
مِّن
(out) of
نَّفَقَةٍ
(your) expenditures
أَوۡ
or
نَذَرۡتُم
you vow
مِّن
of
نَّذۡرٖ
vow(s)
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
يَعۡلَمُهُۥۗ
knows it
وَمَا
and not
لِلظَّـٰلِمِينَ
for the wrongdoers
مِنۡ
any
أَنصَارٍ
helpers

Translation

And whatever ye spend in charity or devotion, be sure Allah knows it all. But the wrong-doers have no helpers.

Tafsir

And whatever expenditure you expend, be it as alms or a voluntary almsgiving, and whatever vow you make, and fulfil, surely God knows it, and will requite you for it. For the evildoers, who prevent almsgiving and vows, or expend other than the way they should, in disobedience to God, they have no helpers, to protect them from His chastisement.

Topics

×
×