Ayah

Word by Word
مَّثَلُ
Example
ٱلَّذِينَ
(of) those who
يُنفِقُونَ
spend
أَمۡوَٰلَهُمۡ
their wealth
فِي
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
كَمَثَلِ
(is) like
حَبَّةٍ
a grain
أَنۢبَتَتۡ
which grows
سَبۡعَ
seven
سَنَابِلَ
ears
فِي
in
كُلِّ
each
سُنۢبُلَةٖ
ear
مِّاْئَةُ
hundred
حَبَّةٖۗ
grain(s)
وَٱللَّهُ
And Allah
يُضَٰعِفُ
gives manifold
لِمَن
to whom
يَشَآءُۚ
He wills
وَٱللَّهُ
And Allah
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
عَلِيمٌ
All-Knowing
مَّثَلُ
Example
ٱلَّذِينَ
(of) those who
يُنفِقُونَ
spend
أَمۡوَٰلَهُمۡ
their wealth
فِي
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
كَمَثَلِ
(is) like
حَبَّةٍ
a grain
أَنۢبَتَتۡ
which grows
سَبۡعَ
seven
سَنَابِلَ
ears
فِي
in
كُلِّ
each
سُنۢبُلَةٖ
ear
مِّاْئَةُ
hundred
حَبَّةٖۗ
grain(s)
وَٱللَّهُ
And Allah
يُضَٰعِفُ
gives manifold
لِمَن
to whom
يَشَآءُۚ
He wills
وَٱللَّهُ
And Allah
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
عَلِيمٌ
All-Knowing

Translation

The parable of those who spend their substance in the way of Allah is that of a grain of corn: it groweth seven ears, and each ear Hath a hundred grains. Allah giveth manifold increase to whom He pleaseth: And Allah careth for all and He knoweth all things.

Tafsir

The likeness, of the quality of the expenditure, of those who expend their wealth in the way of God, that is, in obedience of Him, is as the likeness of a grain of corn that sprouts seven ears, in every ear a hundred grains: likewise what they expend will be multiplied seven hundred times; so God multiplies, even more than this, for whom He will; God is Embracing, in His bounty, Knowing, those who deserve such multiplications.

Topics

×
×