Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَمَّا
And when
بَرَزُواْ
they went forth
لِجَالُوتَ
to (face) Jalut
وَجُنُودِهِۦ
and his troops
قَالُواْ
they said
رَبَّنَآ
Our Lord
أَفۡرِغۡ
Pour
عَلَيۡنَا
on us
صَبۡرٗا
patience
وَثَبِّتۡ
and make firm
أَقۡدَامَنَا
our feet
وَٱنصُرۡنَا
and help us
عَلَى
against
ٱلۡقَوۡمِ
the people
ٱلۡكَٰفِرِينَ
(who are) disbelieving
وَلَمَّا
And when
بَرَزُواْ
they went forth
لِجَالُوتَ
to (face) Jalut
وَجُنُودِهِۦ
and his troops
قَالُواْ
they said
رَبَّنَآ
Our Lord
أَفۡرِغۡ
Pour
عَلَيۡنَا
on us
صَبۡرٗا
patience
وَثَبِّتۡ
and make firm
أَقۡدَامَنَا
our feet
وَٱنصُرۡنَا
and help us
عَلَى
against
ٱلۡقَوۡمِ
the people
ٱلۡكَٰفِرِينَ
(who are) disbelieving
Translation
And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
Tafsir
So, when they went forth against Goliath and his troops, facing them in military columns, they said, 'Our Lord, pour out upon us patience, and make firm our feet, by strengthening our hearts for this struggle, and grant us victory over the disbelieving folk!'
"The Story of the Jews Who sought a King to be appointed over Them
Allah tells;
أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلِ مِن بَنِي إِسْرَايِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُواْ
Have you not thought about the group of the Children of Israel after (the time of) Musa! When they said to a Prophet of theirs, ""Appoint for us a king and we will fight in Allah's way.""
He said, ""Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you!""
Mujahid said that;
the Prophet (mentioned in the Ayah) is Shamwil (Samuel).
Wahb bin Munabbih said:
The Children of Israel remained on the straight path for a period of time after Moses. They then innovated in the religion and some of them even worshipped the idols. Yet, there were always Prophets sent among them who would command them to work righteous deeds, refrain from doing evil and who would rule them according to the commands of the Torah.
When they (Israelites) committed the evil that they committed, Allah caused their enemies to overwhelm them, and many fatalities fell among them as a consequence. Their enemies also captured a great number of them, and took over large areas of their land.
Earlier, anyone who would fight the Israelites would lose, because they had the Torah and the Tabut, which they inherited generation after generation ever since the time of Moses, who spoke to Allah directly. Yet, the Israelites kept indulging in misguidance until some king took the Tabut from them during a battle. That king also took possession of the Torah, and only a few of the Israelites who memorized it remained.
The Prophethood halted among their various tribes and only a pregnant woman remained of the offspring of Lavi (Levi), in whom the Prophethood still appeared. Her husband had been killed, so the Israelites kept her in a house so that Allah may give her a boy, who would be their Prophet. The woman also kept invoking Allah to grant her a boy. Allah heard her pleas and gave her a boy whom she called `Shamwil' meaning `Allah has heard my pleas.'
Some people said that the boy's name was Shamun (Simeon), which also has a similar meaning.
As that boy grew, Allah raised him to be a righteous person. When he reached the age of Prophethood, Allah revealed to him and commanded him to call (his people) to Him and to His Tawhid (Oneness). Shamwil called the Children of Israel (to Allah) and they asked him to appoint a king over them so that they could fight their enemies under his command. The kingship had also ended among them.
Their Prophet said to them, ""What if Allah appoints a king over you, would you fulfill your vow to fight under his command!""
قَالُواْ وَمَا لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَأيِنَا
They said, ""Why should we not fight in Allah's way while we have been driven out of our homes and our children!""
meaning, `After our land had been confiscated and our children had been taken from us.'
Allah said:
فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلً مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
But when fighting was ordered for them, they turned away, all except a few of them. And Allah is All-Aware of the wrongdoers.
meaning, only a few of them kept their promise, but the majority abandoned Jihad and Allah has full knowledge of them.
Allah tells;
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا
And their Prophet said to them, ""Indeed Allah has appointed Talut (Saul) as a king over you.""
When the Israelites asked their Prophet to appoint a king over them, he appointed Talut (Saul), who was then a soldier. But, Talut was not a descendant of the house of kings among them, which was exclusively in the offspring of Yahudha (Judah). This is why;
قَالُوَاْ أَنَّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا
They said, ""How can he be a king over us,
meaning, how can he be the king for us!
وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُوْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ
when we are fitter than him for the kingdom, and he has not been given enough wealth,
They said that Talut was also poor and did not have the wealth that justifies him being king.
Some people stated that Talut used to bring water to the people, while others stated that his profession was dyeing skins.
The Jews, thus, disputed with their Prophet while they were supposed to obey him and to say good words to him.
قَالَ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ
He (their Prophet) said:""Verily, Allah has chosen him above you.
meaning, `Allah chose Talut from amongst you while having better knowledge about him.'
Their Prophet stated, ""I did not choose Talut to be your king on my own. Rather, Allah has commanded that upon your request.""
Further:
وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ
and has increased him abundantly in knowledge and stature.
meaning, `Talut is more knowledgeable and honorable than you, and stronger and more patient during combat, and has more knowledge of warfare.
In short, he has more knowledge and is stronger than you are.
The king should have sufficient knowledge, be fair looking and should have a strong soul and body.'
He then said:
وَاللّهُ يُوْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاء
And Allah grants His kingdom to whom He wills.
meaning, Allah Alone is the Supreme Authority Who does what He wills and no one can ask Him about His actions, while they will be asked (about their actions by Him).
This is because Allah has perfect knowledge, wisdom and kindness with His creation.
Allah said:
وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
And Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.
meaning, His favor is encompassing and He grants His mercy to whom He wills.
He also knows those who deserve to be kings and those who do not deserve it.
Allah tells that;
وَقَالَ لَهُمْ نِبِيُّهُمْ إِنَّ ايَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ
And their Prophet said to them:""Verily! The sign of His kingdom is that there shall come to you At-Tabut,
Their Prophet then proclaimed, ""The sign of the blessings of Talut's kingship over you is that Allah will give you back the Tabut (wooden box) that has been taken from you.""
Allah said:
فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ
(wherein is Sakinah from your Lord) meaning,
peace (or grace) and reassurance.
Abdur-Razzaq stated that Qatadah said:
فِيهِ سَكِينَةٌ
(wherein is Sakinah),
means grace.
In addition, Ar-Rabi said that;
Sakinah means mercy.
This is also the meaning given by Ibn Abbas, as Al-Awfi narrated.
Allah then said:
وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ الُ مُوسَى وَالُ هَارُونَ
and a remnant of that which Musa (Moses) and Harun (Aaron) left behind,
Ibn Jarir related that Ibn Abbas said about this Ayah:
Meaning, Moses' staff and the remnants of the Tablets.
This is the same Tafsir of Qatadah, As-Suddi, Ar-Rabi bin Anas and Ikrimah, who added, ""And also the Torah.""
Abdur-Razzaq said that he asked Ath-Thawri about the meaning of,
وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ الُ مُوسَى وَالُ هَارُونَ
(...and a remnant of that which Musa (Moses) and Harun (Aaron) left behind),
Ath-Thawri said,
""Some said that it contained a pot of manna and the remnants of the Tablets, while some others said that it contained (Moses') staff and two shoes (and refer to 20:12).""
Allah then said:
تَحْمِلُهُ الْمَليِكَةُ
carried by the angels.
Ibn Jurayj stated that Ibn Abbas said,
""The angels came down while carrying the Tabut between the sky and the earth, until they placed it before Talut while the people were watching.""
As-Suddi said,
""The Tabut was brought to Talut's house, so the people believed in the Prophethood of Shamun (Simeon) and obeyed Talut.""
The Prophet then said:
إِنَّ فِي ذَلِكَ لايَةً لَّكُمْ
Verily, in this is a sign for you,
testifying to my truth in what I was sent with, my Prophethood, and my command to you to obey Talut.
إِن كُنتُم مُّوْمِنِينَ
if you are indeed believers (in Allah and the Hereafter).
Allah tells;
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ
Then when Talut set out with the army,
Allah states that Talut, the king of the Children of Israel, marched forth with his soldiers and the Israelites who obeyed him. His army was of eighty thousand then, according to As-Suddi, but Allah knows best.
Talut said:
قَالَ إِنَّ اللّهَ مُبْتَلِيكُم
بِنَهَرٍ
he said:""Verily, Allah will try you by a river.
meaning, He will test you with a river, which flowed between Jordan and Palestine, i.e., the Shariah river, according to Ibn Abbas and others.
He continued,
فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي
So whoever drinks thereof, he is not of me;
meaning, shall not accompany me today.
وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلاَّ مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ
and whoever tastes it not, he is of me, except him who takes (thereof) in the hollow of his hand.
meaning, there is no harm in this case.
Allah then said:
فَشَرِبُواْ مِنْهُ إِلاَّ قَلِيلً مِّنْهُمْ
Yet, they drank thereof, all, except a few of them.
Ibn Jurayj stated that Ibn Abbas commented,
""Whoever took some of it (the river's water) in the hollow of his hand, quenched his thirst; as for those who drank freely from it, their thirst was not quenched.""
Ibn Jarir reported that Al-Bara bin Azib said,
""We used to say that the Companions of Muhammad who accompanied him on the battle of Badr were more than three hundred and ten, just as many as the soldiers who crossed the river with Talut. Only those who believed crossed the river with him.""
Al-Bukhari also reported this.
This is why Allah said:
فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ امَنُواْ مَعَهُ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِ
So when he had crossed it (the river), he and those who believed with him, they said:""We have no power this day against Jalut (Goliath) and his hosts.""
This Ayah indicates that the Israelites (who remained with Saul) thought that they were few in the face of their enemy who were many then. So, their knowledgeable scholars strengthened their resolve by stating that Allah's promise is true and that triumph comes from Allah Alone, not from the large numbers or the adequacy of the supplies.
قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَقُو اللّهِ
But those who knew with certainty that they were going to meet Allah, said:
كَم مِّن فِيَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِيَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللّهِ
وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ
""How often has a small group overcome a mighty host by Allah's leave"" And Allah is with As-Sabirin (the patient).
Allah further tells;
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ
And when they advanced to meet Jalut (Goliath) and his forces,
When the faithful party, who were few under the command of Talut, faced their enemy, who were many under the command of Jalut,
قَالُواْ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا
they invoked:""Our Lord! Pour forth on us patience...,""
meaning, send down patience on us from You.
وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا
and set firm our feet,
meaning, against the enemy and save us from running away and from feebleness,
وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
and make us victorious over the disbelieving people.)
Allah said
فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللّهِ
So they routed them by Allah's leave,
meaning, they defeated and overwhelmed them by Allah's aid and support.
Then,
وَقَتَلَ دَاوُدُ جَالُوتَ
and Dawud killed Jalut.
Israelite accounts claimed that (Prophet) David killed Goliath with a slingshot that he had, which he launched at Goliath causing his death.
Talut promised that whoever killed Jalut, would marry his daughter and would share his kingship and authority. He kept his promise. Later, the kingship was transferred to Prophet Dawud in addition to being granted Prophethood by Allah.
So, Allah said:
وَاتَاهُ اللّهُ الْمُلْكَ
and Allah gave him (Dawud) the kingdom,
that Talut had and,
وَالْحِكْمَةَ
and Al-Hikmah,
that comes with the Prophethood, meaning, after Shamwil.
Allah then said,
وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاء
and taught him of that which He willed.
meaning, what He willed of the knowledge that He bestowed on (Prophet) Dawud.
Next, Allah said:
وَلَوْلَا دَفْعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الَارْضُ
And if Allah did not check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief.
This Ayah indicates that if it were not for the fact that Allah checks one set of people with another, such as when Talut and the bravery of Dawud helped the Children of Israel (against Goliath), then people would have perished.
Similarly, Allah said:
وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَتٌ وَمَسَـجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسمُ اللَّهِ كَثِيراً
For had it not been that Allah checks one set of people by means of another, monasteries, churches, synagogues, and Masjids, wherein the Name of Allah is mentioned much, would surely, have been pulled down. (22:40)
Allah then said:
وَلَـكِنَّ اللّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
But Allah is full of bounty to the Alamin (mankind, Jinn and all that exists),
meaning, by His mercy and favor He fixes some of them by some others. Surely, Allah has the wisdom, the supreme authority and the clear proof against His creation in all of His actions and statements.
Allah said:
تِلْكَ ايَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
These are the verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).
This Ayah states, `These Ayat (verses) of Allah that We have narrated for you in truth conform to the exact manner that these stories have occurred and to the truth that still remain in the (Divine) Books that the scholars of the Children of Israel have and know.
Allah said:O Muhammad,
وَإِنَّكَ
(you are)
لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
(one of the Messengers (of Allah)) emphatically stating the truth of his Prophethood."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Baqarah: 250-252
Tatkala Jalut dan tentaranya telah tampak oleh mereka, mereka pun berdoa, "Ya Tuhan kami, curahkanlah kesabaran atas diri kami, dan kokohkanlah pendirian kami dan tolonglah kami melawan orang-orang kafir."
Mereka (tentara Talut) mengalahkan tentara Jalut dengan izin Allah dan (dalam peperangan itu) Daud membunuh Jalut, kemudian Allah memberikan kepadanya (Daud) pemerintahan dan hikmah (sesudah meninggalnya Talut) dan mengajarkan kepadanya apa yang dikehendaki-Nya. Seandainya Allah tidak menolak (keganasan) sebagian manusia dengan sebagian yang lain, pasti rusaklah bumi ini. Tetapi Allah mempunyai karunia (yang dicurahkan) atas semesta alam.
Itu adalah ayat-ayat Allah. Kami bacakan kepadamu dengan benar dan sesungguhnya kamu benar-benar salah seorang di antara nabi-nabi yang diutus.
Ayat 250
Ketika tentara yang beriman yang berjumlah sedikit di bawah pimpinan Talut berhadap-hadapan dengan bala tentara Jalut yang berjumlah sangat besar itu, maka bala tentara Talut berdoa:
“Ya Tuhan kami, curahkanlah kesabaran ke atas diri kami.” (Al-Baqarah: 250) Yakni curahkanlah kepada kami kesabaran dari sisi-Mu.
“Dan kokohkanlah pendirian kami.” (Al-Baqarah: 250) Yaitu dalam menghadapi musuh-musuh kami itu, dan jauhkanlah kami dari sifat pengecut dan lemah.
“Dan tolonglah kami melawan orang-orang kafir.” (Al-Baqarah:250)
Ayat 251
Firman Allah ﷻ: “Mereka (tentara Talut) mengalahkan tentara Jalut dengan izin Allah.” (Al-Baqarah: 251)
Maksudnya, mereka dapat mengalahkan dan menaklukkan musuhnya berkat pertolongan Allah yang diturunkan kepada mereka.
“Dan (dalam peperangan itu) Daud membunuh Jalut.” (Al-Baqarah: 251)
Disebutkan di dalam kisah israiliyat bahwa Daud membunuh Jalut dengan katapel yang ada di tangannya; ia membidiknya dengan katapel itu dan mengenainya hingga Jalut terbunuh. Sebelum itu Talut menjanjikan kepada Daud, bahwa jika Daud dapat membunuh Jalut, maka ia akan menikahkan Daud dengan anak perempuannya dan membagi-bagi kesenangan bersamanya serta berserikat dengannya dalam semua urusan.
Maka Talut menunaikan janjinya itu kepada Daud. Setelah itu kekuasaan pindah ke tangan Daud a.s. di samping kenabian yang dianugerahkan Allah kepadanya. Karena itulah disebutkan di dalam firman-Nya:
“Kemudian Allah memberikan kepadanya kekuasaan.” (Al-Baqarah: 251) Yakni yang tadi dipegang oleh Talut, kini beralih ke tangan Daud a.s.
“Dan hikmah.” (Al-Baqarah: 251) Yang dimaksud dengan hikmah ialah kenabian, sesudah Syamuel.
“Dan mengajarkan kepadanya apa yang dikehendaki-Nya.” (Al-Baqarah: 251) Yaitu segala sesuatu yang dikehendaki Allah berupa ilmu yang khusus diberikan kepadanya.
Kemudian dalam firman selanjutnya Allah ﷻ berfirman: “Seandainya Allah tidak menolak (keganasan) sebagian manusia dengan sebagian yang lain, pasti rusaklah bumi ini.” (Al-Baqarah: 251) Yakni seandainya Allah tidak membela suatu kaum dari keganasan kaum yang lain seperti pembelaan-Nya kepada kaum Bani Israil melalui perang mereka bersama Talut dan didukung oleh Daud a.s., niscaya kaum Bani Israil akan binasa.
Perihalnya sama dengan apa yang disebutkan dalam ayat yang lain, yaitu firman-Nya: “Dan sekiranya Allah tiada menolak (keganasan) sebagian manusia dengan sebagian yang lain, tentulah telah dirobohkan biara-biara Nasrani, gereja-gereja; dan rumah-rumah ibadat orang Yahudi serta masjid-masjid, yang di dalamnya banyak disebut nama Allah.” (Al-Hajj: 40), hingga akhir ayat.
Ibnu Jarir mengatakan: Telah menceritakan kepadaku Abu Humaid Al-Himsi salah seorang dari kalangan Banil Mugirah), telah menceritakan kepada kami Yahya ibnu Sa'id, telah menceritakan kepada kami Riff ibnu Sulaiman, dari Muhammad ibnu Suqah, dari Wabrah ibnu Abdur Rahman, dari Ibnu Umar yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: “Sesungguhnya Allah benar-benar menolak wabah (penyakit) melalui seorang muslim yang saleh terhadap seratus keluarga dari kalangan para tetangganya.”
Kemudian Ibnu Umar membacakan firman-Nya: “Seandainya Allah tidak menolak (keganasan) sebagian manusia dengan sebagian yang lain, pasti rusaklah bumi ini.” (Al-Baqarah: 251)
Sanad hadits ini dha’if, mengingat Yahya ibnu Sa'id yang dikenal dengan sebutan 'Ibnul Attar Al-Himsi' ini orangnya dha’if sekali.
Kemudian Ibnu Jarir mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Abu Humaid Al-Himsi, telah menceritakan kepada kami Yahya ibnu Sa'id, telah menceritakan kepada kami Usman ibnu Abdur Rahman, dari Muhammad ibnul Munkadir, dari Jabir ibnu Abdullah yang menceritakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: “Sesungguhnya Allah benar-benar akan memberikan kebaikan berkat kebaikan seorang lelaki muslim kepada anaknya, cucunya, keluarganya, dan para ahli bait yang tinggal di sekitarnya. Dan mereka masih tetap berada dalam pemeliharaan Allah ﷻ selagi lelaki yang muslim itu berada di antara mereka.”
Hadits ini pun dha’if lagi gharib karena alasan yang telah lalu tadi.
Abu Bakar ibnu Mardawaih mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Ahmad ibnu Ibrahim, telah menceritakan kepada kami Ali ibnu Ismail ibnu Hammad, telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu Muhammad ibnu Yahya ibnu Sa'id, telah menceritakan kepada kami Zaid ibnul Habbab, telah menceritakan kepadaku Hammad ibnu Zaid, dari Ayyub, dari Abu Qilabah, dari Abus Siman, dari Sauban tentang sebuah hadits marfu, yaitu: “Masih tetap berada di antara kalian tujuh orang, berkat keberadaan mereka kalian mendapat pertolongan, berkat keberadaan mereka kalian mendapat hujan, dan berkat keberadaan mereka kalian diberi rezeki hingga datang perintah Allah (yakni hari kiamat).”
Ibnu Mardawaih meriwayatkan pula: Telah menceritakan pula kepada kami Muhammad ibnu Ahmad, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Jarir ibnu Yazid, telah menceritakan kepada kami Abu Mu'az, yaitu Nahar ibnu Mu'az ibnu Usman Al-Laisi, telah menceritakan kepada kami Zaid ibnul Habbah, telah menceritakan kepadaku Umar Al-Bazzar, dari Anbasah Al-Khawwas, dari Qatadah, dari Abu Qilabah, dari Abul Asy'as As-San'ani, dari Ubadah ibnus Samit yang menceritakan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: “Wali Abdal di kalangan umatku ada tiga puluh orang, berkat mereka kalian diberi rezeki, berkat mereka kalian diberi hujan, dan berkat mereka kalian mendapat pertolongan.” Qatadah mengatakan, "Sesungguhnya aku benar-benar berharap semoga Al-Hasan (Al-Basri) adalah salah seorang dari mereka."
Firman Allah ﷻ: “Tetapi Allah mempunyai karunia atas semesta alam.” (Al-Baqarah: 251)
Yakni Dialah yang memberikan karunia dan rahmat kepada mereka; dengan sebagian di antara mereka, maka tertolaklah keganasan sebagian yang lain. Bagi-Nyalah keputusan, hikmah, dan hujah atas makhluk-Nya dalam semua perbuatan dan ucapan-Nya.
Ayat 252
Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Itu adalah ayat-ayat Allah, Kami bacakan kepadamu dengan benar dan sesungguhnya kamu benar-benar salah seorang di antara nabi-nabi yang diutus.” (Al-Baqarah: 252)
Yaitu ayat-ayat Allah yang Kami ceritakan kepadamu ini yang menceritakan perihal orang-orang yang telah Kami sebutkan di dalamnya merupakan kebenaran, yakni kejadian yang sesungguhnya dan sesuai dengan apa yang ada di dalam isi kitab kaum Bani Israil dan telah diketahui oleh semua ulama mereka.
“Dan sesungguhnya kamu.” (Al-Baqarah: 252) Khitab atau pembicaraan ayat ini ditujukan kepada Nabi Muhammad ﷺ.
“Benar-benar salah seorang di antara nabi-nabi yang diutus.” (Al-Baqarah: 252) Ungkapan ayat ini mengandung makna taukid (pengukuhan) dan mengandung qasam (sumpah).
Dan ketika saat yang mencekam semakin dekat, mereka, yakni kelompok kecil namun didukung keimanan yang kuat, terus maju untuk melawan Jalut dan tentaranya, meski mereka tahu benar kekuatan mereka tidak sebanding dengan kekuatan tentara Jalut. Untuk menguatkan mental, mereka berdoa, Ya Tuhan kami, limpahkanlah kesabaran kepada kami untuk menghadapi situasi yang berat ini; kukuhkanlah langkah kami di medan perang ini; dan tolonglah kami untuk menghadapi dan mengalahkan orang-orang kafir. Cerita ini memberi kita beberapa pelajaran dalam menghadapi situasi yang berat dan sulit. Pertama, berani menghadapi dengan penuh kesabaran. Kedua, mempersiapkan apa saja yang memungkinkan untuk memantapkan langkah. Ketiga, berdoa untuk menguatkan mental. Maka mereka mampu mengalahkannya, yakni Jalut dan tentaranya, dengan izin Allah, dan bahkan seorang pemuda bernama Dawud yang bergabung dengan tentara Talut berhasil membunuh Jalut. Kemudian Allah memberinya, Dawud, dua anugerah yang belum pernah diberikan kepada rasul-rasul sebelumnya, yaitu kerajaan dan hikmah agar bisa membawa maslahat, dan mengajarinya apa yang Dia kehendaki, seperti membuat baju besi dan memahami bahasa burung. Dan kalau Allah tidak melindungi melalui kekuasaan dan kehendak-Nya kepada sebagian manusia dengan memunculkan kekuatan penyeimbang bagi sebagian yang lain, niscaya rusaklah bumi ini, karena mereka akan bertindak semenamena dan menindas yang lemah. Tetapi Allah mempu-nyai karunia yang dilimpahkan-Nya atas seluruh alam, yakni apabila kezaliman merajalela, Allah akan memunculkan kekuatan yang mengimbanginya.
Ketika raja thalut beserta tentaranya telah berhadap-hadapan dengan raja Jalut dan tentaranya, dan menyaksikan betapa banyaknya jumlah musuh dan perlengkapan yang serba sempurna, mereka berdoa kepada Allah agar dilimpahkan iman ke dalam hati mereka, sabar dan tawakal pada Allah dan agar Allah menolong mereka mengalahkan musuh-musuhnya yang menyembah berhala itu.
Setelah Thalut menerima jabatan raja dan ketua-ketua Bani Israil pun telah menerima apa yang disampaikan oleh Nabi Samuel itu, mulailah Thalut memegang pimpinan dan menguji tanda kesetiaan kaumnya, Bani lsrai) itu, kepada perintahnya.
“Maka, tatkala telah berangkat Thalut dengan tentaranya,"
(pangkal ayat 249)
Hendak berperang dengan orang Palestina, “berkatalah dia, ‘Sesungguhnya, Allah akan menguji kamu dengan satu sungai!" Dalam perjalanan kita ini kelak kita bertemu lalu menyeberangi sebuah sungai. Menurut ahli-ahli tafsir ialah Sungai Jordan."Maka, barangsiapayang minum darinya, tidaklah dia dari golonganku. Dan, barangsiapa yang tidak mengecapnya, sesungguhnya dia itulah dari golonganku kecuali barangsiapa yang men-ceduksatu cedukan dengan tangannya
Inilah satu perintah harian yang mengandung ujian. Barangsiapa yang tidak minum sama sekali, itulah yang dipandang tentara setia, termasuk golongan yang dipercaya dari Raja Thalut. Siapa yang minum dipandang bukanlah pengikut yang setia kecuali yang meminum hanya seceduk telapak tangan. Yang meminum seceduk telapak tangan ini boleh juga dimasukkan pengikut, tetapi mutu kedudukannya tentu tidak sama dengan yang tidak minum sama sekali. Thalut mengatakan bahwa bertemu sungai ini benar-benar satu ujian dari Allah. Karena di dalam perjalanan jauh dengan satu angkatan perang, baik siang maupun malam, bertemulah air jernih mengalir, jaranglah orang yang dapat menahan selera. Akan tetapi, kalau orang setia kepada pimpinan, perintah itulah yang akan dilaksanakannya walaupun haus akan ditahannya.
Akan tetapi, oleh karena sudah terbiasa mengabaikan perintah dan memandang enteng disiplin, terjadilah pelanggaran, tidak dituruti perintah itu dengan sepenuhnya, “Maka, minumlah mereka darinya kecuali sedikit dari antara mereka!'
Ini satu ujian yang akan berbekas nanti kepada semangat berperang.
“Maka, setelah mereka menyeberanginya, dia dan orang-orang yang beriman sertanya," baik yang tidak minum sedikit juga maupun
yang minum sepuas-puasnya, menyeberanglah dari sungai itu."Berkatalah mereka, ‘Sesungguhnya, tidaklah ada kesanggupan bagi kami hari ini terhadap Jalut dan tentaranya!" Rupanya sesampai di seberang sungai sudah kelihatan tentara musuh orang Palestina itu di bawah pimpinan kepala perang mereka yang bernama Jalut. Amat banyak tentara mereka, berlipat ganda lebih banyak dari tentara Bani Israil. Sebagian besar dari pengikut Thalut sudah merasa payah; di antaranya ialah payah karena terlalu banyak minum di hari panas, sudah hendak berhenti saja. Apatah lagi melihat musuh amat banyak dari jauh. Mereka telah menerima salah satu akibat dan ujian kesetiaan pimpinan mereka."Berkata orang-orang yang percaya bahwa mereka akan menemui Allah." Mereka itu ialah orang-orang yang ketika diuji tadi telah lulus dari ujian taat setia kepada pemimpin mereka.
“Berapa banyak golongan yang sedikit mengalahkan golongan yang banyak dengan ijin Allah. Dan, sesungguhnya Allah adalah beserta orang-orang yang sabar."
(ujung ayat 249)
Niscaya yang berkata begini ialah yang berperang mempunyai tujuan, yaitu percaya bahwa kalau mereka mati di dalam mempertahankan jalan Allah, mereka akan menemui Allah. Bagi mereka, ketakutan tidak ada. Bahkan mati karena mempertahankan keyakinan dan iman adalah mati yang mulia. Pengikut-pengikut yang seperti inilah yang dikehendaki Thalut sebagai raja atau kepala perang. Mereka itu pun berkeyakinan bahwa meskipun bilangan musuh berlipat ganda dan pihak kita hanya sedikit, yang penting bukanlah banyak dan sedikitnya bilangan, melainkan teguhnya keyakinan dan baiknya pimpinan. Mungkin, memang banyak orang Palestina, tetapi pimpinannya tidak teguh. Mereka tidak mempunyai pimpinan seperti Thalut. Kemudian, mereka pun menekankan bahwasanya di dalam menghadapi musuh, sabarlah yang penting, yaitu teguh hati di dalam penyerbuan dan teguh pula ketika bertahan, dan jangan pencemas. Mungkin golongan yang berkata itu telah melihat tanda-tanda bahwa pihak musuh sombong karena banyak bilangan dan selama ini telah berkali-kali mengalahkan Bani Israil.
Mereka yang karena keteguhan semangat dari golongan yang sedikit itu, yang tidak minum ketika menyeberang sungai atau minum hanya seceduk, dan mendapat kepercayaan pula dari Raja Thalut, diberi baginda gelar kehormatan “golonganku". Si penakut-penakut yang lain tadi pun pulihlah semangat mereka kembali. Mereka pun turutlah kepada suara yang kuat iman, itu buat terus tampil ke muka berhadapan dengan musuh.
“Dan tatkala mereka berhadap-hadapan dengan Thalut dan tentaranya itu, berkatalah meneka, ‘Ya, Tuhan kami! Tumpahkantah kepada kami kesabaran dan teguhkanlah kaki kami, dan tolonglah kami di dalam menghadapi orang yang kafir."
(ayat 250)
Di saat yang penting dan genting itu, mereka dengan semangat baja telah melindungi diri kepada Tuhan, memohon dikuatkan dan dilimpahkan kepada mereka kesabaran, langan sampai beranjak kaki buat mundur walaupun setapak di dalam menghadapi musuh, sampai menang dengan pertolongan Tuhan
Bani Israil di bawah pimpinan raja mereka Thalut, karena kesabaran dan keteguhan hati, sebab kuatnya keyakinan atas sucinya apa yang mereka perjuangkan, ditambah lagi dengan kesetiaan dan ketaatan mereka kepada komando raja mereka,
“Maka, dapatlah mereka mengalahkan mereka itu dengan izin Allah,"
(pangkal ayat 251)
Yakni, dapatlah tentara Palestina di bawah pimpinan jalut itu mereka kalahkan sebab Allah yang mengizinkan. Diizinkan oleh Allah karena mereka berperang dengan sungguh-sungguh, dengan sabar dan benar-benar menyerah diri kepada Tuhan, dan bersedia mati, agar bertemu dengan Tuhan."Seraya membunuhlah Dawud akan jalut." Dalam peperangan itulah muncul seorang anak yang masih sangat muda bernama Dawud bin Esai, yang tadinya tidak diperhatikan karena hanya seorang anak kecil penggembala kambing, masih berat baginya memikul pedang karena kecilnya. Akan tetapi, pimpinan perang Palestina yang bernama Jalut (orang Kristen menyebutnya Goliat) yang tubuhnya sangat besar telah dibunuh oleh Dawud dengan satu kepintaran melemparkan batu dengan pelanting, tepat kena kepala orang itu dan pecah. Setelah musuh itu mati, kepalanya dikerat oleh Dawud dan dibawanya menghadap Raja Thalut. Maka, timbullah kasih sayang Thalut kepada anak itu, sampai diangkatnya jadi menantunya. Dan, dialah kelak, pemuda Dawud ini, yang akan timbul bintangnya menjadi raja Bani Israil setelah mundur nama Thalut."Dan diberikan Allah kepadanya kerajaan dan hikmah"
Kerajaan: itulah takhta Dawud yang terkenal, raja merangkap nabi yang telah membawa Bani Israil ke puncak kemegahan.
Hikmah: ialah karena kepadanya diturunkan sebuah Zabur atau Mazmur untuk memuja Allah yang penuh dengan kata-kata hikmah, “Dan diajarkan-Nya kepadanya apa yang Dia kehendaki" Di antara ajaran Allah yang terpenting kepadanya ialah kepandaiannya membuat pakaian-pakaian baju besi untuk berperang. Di samping kepandaian beliau membuat pakaian perang dari besi, beliau pun pandai menabuh kecapi yang bila tiba masanya beliau pergunakan untuk menyanyikan nama Allah Yang Kudus. Maka, berfirmanlah Tuhan selanjutnya,
“Dan kalau bukanlah ada pertahanan Allah terhadap manusia yang sebagian mereka dengan yang sebagian, sesungguhnya telah utsaklah bumi. Akan tetapi, Allah mempunyai karunia atas seluruh alam."
(ujung ayat 251)
Kemenangan Bani Israil kembali, yang beberapa tahun lamanya telah ditindas oleh orang Palestina, adalah hal yang telah demikian sewajarnya dalam pergaulan hidup. Kehidupan di dunia ini adalah pertarungan si kuat dengan si lemah. Kalau si lemah tidak bertahan, dia akan hancur oleh si kuat. Ayat ini menegaskan hal itu dengan tepat sekali. Apa yang dinamai orang sekarang “perjuangan untuk hidup" atau struggle for life sudah ada sejak zaman purba dan diakui adanya oleh Al-Qur'an. Ayat ini dan beberapa ayat yang lain menegaskan.
Maka, apabila si kuat hendak berleluasa menindas, ditakdirkan Tuhan timbul rasa pertahanan diri pada yang lemah. Dalam Kongres Muhammadiyah di Bukittinggi tahun 1930, guru dan ayah penulis, Dr. Syekh Abdulkarim Amrullah, mengatakan, “Sedangkan cacing dipijakkan lagi menggeleong, ko-nonlah manusia." (Inilah salah satu perkataan beliau yang dicatat pemerintah penjajah yang menyebabkan beliau dibuang dari Sumatra Barat dan diasingkan ke Sukabumi di tahun 1941) Maka kalau si lemah tidak mempunyai semangat bertahan, niscaya rusaklah bumi ini dan musnah umat manusia, sebagaimana musnahnya binatang-binatang purbakala sebelum sejarah yang ditemukan orang rangka-rangkanya setelah terbenam berjuta-juta tahun. Maka, bagi manusia ini, Tuhan menakdirkan adanya imbangan kekuatan, ada pergelaran naik dan pergelaran turun. Dan, oleh karena manusia itu pun berakal, dapat jugalah dengan akalnya itu mereka memikirkan bahwa tidaklah satu golongan dapat hidup tenteram dengan sebab kekuatannya kalau tidak dia menenggang yang lemah.
Ayat ini pun memberikan bahan pemikiran bagi kita dalam merenungkan pergaulan hidup manusia dahulu dan sekarang, di dalam merenungkan sejarah kehidupan manusia di dalam dunia ini, “Dan kalau bukanlah ada pertahanan Allah terhadap manusia,yang sebagian mereka dengan yang sebagian, sesungguhnya telah rusaklah bumi." Telah lamalah bumi rusak. Dirusakkan oleh manusia-manusia zalim dan bernafsu angkara murka, yang me-rasa dirinya sudah sangat kuat lalu berbuat leluasa dan sewenang-wenang.
Di dalam sejarah yang diriwayatkan oleh ayat ini terdapatlah betapa besarnya kerusakan yang dibawakan oleh Jalut pemimpin Palestina, menindas dan menginjak-injak Bani Israil. Untuk melawannya, Bani Israil perlu mempunyai raja atau pemimpin baru yang bersemangat, yang mempunyai syarat-syarat sebagai pemimpin. Akan tetapi, perang keputusan ditentukan oleh suatu hal yang tidak termasuk taksiran manusia. Kekalahan bangsa Palestina akhirnya bukan ditentukan oleh Thalut, melainkan oleh seorang anak kecil bernama Dawud. Dengan batu berajut dilemparnya jalut dari jauh sehingga pecah kepalanya. Siapa yang menyangka bahwa Jalut yang gagah perkasa, yang tubuhnya tegap tinggi besar itu, akan kalah oleh seorang budak kecil?
Maka, datanglah lanjutan ayat,
“yang demikian itu adalah ayat-ayat Allah; Kami cenitakan dia kepada engkau dengan benar."
(pangkal ayat 252)
Cerita yang dikisahkan ini adalah cerita yang benar-benar pernah terjadi. Bukan suatu dongeng untuk pengenakkan bicara. Bukan misalnya sebagai cerita “Sri Rama" atau “Ramayana" yang mengisahkan bahwa tentara kera di bawah pimpinan Hanoman dapat mengalahkan Rahwana dengan tentara dan kekuatan yang besar. Kemudian, datanglah penutup ayat,
“Dan sesungguhnya engkau adalah seorang di antara orang-orang yang diutus."
(ujung ayat 252)
Dengan ujung ayat ini, berartilah bahwa Nabi Muhammad ﷺ diberi peringatan oleh Tuhan memimpin umat manusia, hendaklah beliau mengambil i'tibar dan pengajaran dari cerita yang benar ini bahwa betapa pun kelihatan lemahnya bilangan pengikut beliau dibandingkan dengan kekuatan musuh yang ada di sekeliling, tetapi selalu kejadian bahwa golongan yang kecil akhirnya kelak dapat mengalahkan golongan yang besar dengan izin Allah.
(Dan tatkala mereka tampil untuk memerangi Jalut bersama tentaranya) artinya telah berbaris dan siap sedia untuk bertempur, (mereka berdoa, "Ya Tuhan kami! Tuangkanlah) atau limpahkanlah (kepada kami kesabaran, teguhkanlah pendirian kami) dengan memperkokoh hati kami untuk berjuang, (dan bantulah kami terhadap orang-orang kafir").
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








