Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
أَلَمۡ
Did not
تَرَ
you see
إِلَى
[to]
ٱلَّذِينَ
those who
خَرَجُواْ
went out
مِن
from
دِيَٰرِهِمۡ
their homes
وَهُمۡ
and they
أُلُوفٌ
(were in) thousands
حَذَرَ
(in) fear
ٱلۡمَوۡتِ
(of) [the] death
فَقَالَ
Then said
لَهُمُ
to them
ٱللَّهُ
Allah
مُوتُواْ
Die
ثُمَّ
then
أَحۡيَٰهُمۡۚ
He restored them to life
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَذُو
(is) surely Possessor
فَضۡلٍ
(of) bounty
عَلَى
for
ٱلنَّاسِ
[the] mankind
وَلَٰكِنَّ
[and] but
أَكۡثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(are) not
يَشۡكُرُونَ
grateful
أَلَمۡ
Did not
تَرَ
you see
إِلَى
[to]
ٱلَّذِينَ
those who
خَرَجُواْ
went out
مِن
from
دِيَٰرِهِمۡ
their homes
وَهُمۡ
and they
أُلُوفٌ
(were in) thousands
حَذَرَ
(in) fear
ٱلۡمَوۡتِ
(of) [the] death
فَقَالَ
Then said
لَهُمُ
to them
ٱللَّهُ
Allah
مُوتُواْ
Die
ثُمَّ
then
أَحۡيَٰهُمۡۚ
He restored them to life
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَذُو
(is) surely Possessor
فَضۡلٍ
(of) bounty
عَلَى
for
ٱلنَّاسِ
[the] mankind
وَلَٰكِنَّ
[and] but
أَكۡثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(are) not
يَشۡكُرُونَ
grateful
Translation
Have you not considered those who left their homes in many thousands, fearing death? Allāh said to them, "Die"; then He restored them to life. And Allāh is the possessor of bounty for the people, but most of the people do not show gratitude.
Tafsir
Have you not seen (an interrogative to provoke amazement and a longing to hear what will follow), that is, 'Has your knowledge not attained', those thousands, four, eight, ten, thirty, forty or seventy thousand, who went forth from their habitations fearful of death? (hadhara'l-mawt: an object denoting reason). These were a people from among the Israelites who fled their homeland after it was afflicted with plague. God said to them, 'Die!', and they did. Then He gave them life, after eight days or more, as a result of the supplication of their prophet Ezekiel (Hizqeel), and they lived on for a while with the effects of death still upon them, such that when they wore garments these turned into shrouds for the deceased; and this [phenomenon] remained with their descendants. Truly God is bounteous to people, such as when He gave life back to those just mentioned, but most people, that is, disbelievers, are not thankful. The purpose of mentioning the story of these people is to encourage believers to fight [in the way of God], which is why the following [statement] is supplemented to it:
"
The Story of the Dead People
Allah says;
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحْيَاهُمْ
Did you (O Muhammad) not think of those who went forth from their homes in the thousands, fearing death Allah said to them, ""Die"". And then He restored them to life.
Ibn Abu Hatim related that Ibn Abbas said that;
these people mentioned herein, were the residents of a village called Dawardan.
Ali bin Asim said that;
they were from Dawardan, a village several miles away from Wasit (in Iraq).
In his Tafsir, Waki bin Jarrah said that Ibn Abbas commented,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ
(Did you (O Muhammad) not think of those who went forth from their homes in thousands, fearing death),
that they were four thousand persons who escaped the plague (that broke out in their land).
They said, ""We should go to a land that is free of death!""
When they reached a certain area, Allah said to them:
مُوتُواْ
(""Die"") and they all died.
Afterwards, one of the Prophets passed by them and supplicated to Allah to resurrect them and Allah brought them back to life. So, Allah stated:
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ
(Did you (O Muhammad) not think of those who went forth from their homes in the thousands, fearing death).
Furthermore, several scholars among the Salaf said that;
these people were the residents of a city during the time of the Children of Israel. The weather in their land did not suit them and an epidemic broke out. They fled their land fearing death and took refuge in the wilderness.
They later arrived at a fertile valley and they filled what is between its two sides. Then Allah sent two angels to them, one from the lower side and the other from the upper side of the valley. The angels screamed once and all the people died instantly, just as the death of one man.
They were later moved to a different place, where walls and graves were built around them. They all perished, and their bodies rotted and disintegrated. Long afterwards, one of the Prophets of the Children of Israel, whose name was Hizqil (Ezekiel), passed by them and asked Allah to bring them back to life by his hand.
Allah accepted his supplication and commanded him to say, ""O rotted bones, Allah commands you to come together."" The bones of every body were brought together. Allah then commanded him to say, ""O bones, Allah commands you to be covered with flesh, nerves and skin."" That also happened while Hizqil was watching. Allah then commanded him to say, ""O souls, Allah commands you to return, each to the body that it used to inhabit.""
They all came back to life, looked around and proclaimed, ""All praise is due to You (O Allah!) and there is no deity worthy of worship except You.""
Allah brought them back to life after they had perished long ago.
We should state that bringing these people back to life is a clear proof that physical resurrection shall occur on the Day of Resurrection. This is why Allah said:
إِنَّ اللّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ
Truly, Allah is full of bounty to mankind,
meaning, in that He shows them His great signs, sound proofs and clear evidences.
Yet,
وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
but most men thank not.
as they do not thank Allah for what He has given them with in their worldly life and religious affairs.
The story of the dead people (above) also indicates that no caution can ever avert destiny and that there is no refuge from Allah, but to Allah Himself. These people departed from their land fleeing the epidemic and seeking to enjoy a long life. What they earned was the opposite of what they sought, as death came quickly and instantaneously and seized them all.
There is an authentic Hadith that Imam Ahmad reported that Abdullah bin Abbas said that;
Umar bin Al-Khattab once went to Ash-Sham (Syria). When he reached the area of Sargh, he was met by the commanders of the army:Abu Ubaydah bin Jarrah and his companions. They told him that the plague had broken out in Ash-Sham.
The Hadith then mentioned that Abdur-Rahman bin Awf, who was away attending to some of his affairs, came and said, ""I have knowledge regarding this matter. I heard Allah's Messenger say:
إِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْه وإِذَا سَمِعتُمْ به بأَرْضٍ فَل تَقْدمُوا عَلَيْه
If it (the plague) breaks out in a land that you are in, do not leave that land to escape from it. If you hear about it in a land, do not enter it.
Umar then thanked Allah and went back.
This Hadith is also reported in the Sahihayn.
Abandoning Jihad does not alter Destiny
Allah said:
وَقَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
And fight in the way of Allah and know that Allah is All-Hearer, All-Knower.
This Ayah indicates that just as caution does not alter destiny, abandoning Jihad will neither bring the appointed term closer nor delay it. Rather, destiny and the appointed provisions are fixed and shall never be changed or altered, neither by addition nor deletion.
Similarly, Allah said:
الَّذِينَ قَالُواْ لاِخْوَنِهِمْ وَقَعَدُواْ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
(They are) the ones who said about their killed brethren while they themselves sat (at home):""If only they had listened to us, they would not have been killed.""
Say:""Avert death from your own selves, if you speak the truth."" (3:168)
Allah said:
وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَـعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًأَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ
They say:""Our Lord! Why have you ordained for us fighting Would that you had granted us respite for a short period!""
Say:""Short is the enjoyment of this world. The Hereafter is (far) better for him who fears Allah, and you shall not be dealt with unjustly even equal to the Fatila (a scalish thread in the long slit of a date stone). Wheresoever you may be, death will overtake you even if you are in fortresses built up strong and high!"" (4:77-78)
Abu Sulayman, Khalid bin Al-Walid, the commander of the Muslim armies, the veteran among Muslim soldiers, the protector of Islam and the Sword of Allah that was raised above His enemies, said while dying,
""I have participated in so-and-so number of battles. There is not a part of my body, but suffered a shot (of an arrow), a stab (of a spear) or a strike (of a sword). Yet, here I am, I die on my bed just as the camel dies! May the eyes of the cowards never taste sleep.""
He, may Allah be pleased with him, was sorry and in pain because he did not die as martyr in battle. He was sad that he had to die on his bed!
The Good Loan and its Reward
Allah said
مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً
Who is he that will lend to Allah a goodly loan so that He may multiply it to him many times,
In this Ayah, Allah encourages His servants to spend in His cause. Allah mentioned this same Ayah in several other parts of His Glorious Qur'an.
The Hadith that mentions that Allah descends (every night down on the nearest heaven to us when the last third of the night remains) states that Allah says:
مَنْ يُقْرِضُ غَيْرَ عَدِيمٍ وَلَا ظَلُوم
Who would give a loan to He Who is neither poor nor unjust.
Allah's statement:
فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً
(He may multiply it to him many times), is similar to His statement:
مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّيَةُ حَبَّةٍ وَاللّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاء
The likeness of those who spend their wealth in the way of Allah, is as the likeness of a grain (of corn); it grows seven ears, and each ear has a hundred grains. Allah gives manifold increase to whom He wills. (2:261)
We will mention this Ayah later on.
Allah then said:
وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ
And it is Allah that decreases or increases (your provisions),
meaning, `Spend (in Allah's cause) and do not be anxious.'
Certainly, Allah is the Sustainer Who increases or decreases the provisions to whomever He wills among His servants. Allah's wisdom is perfect, and,
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
and unto Him you shall return, (on the Day of Resurrection)"
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Commentary
In a uniquely eloquent manner, the two verses (243, 244) appearing above and verse 245 which follows, present guidance that prompts the sacrifice of one's life and possessions in the way of Allah Almighty. Consequently, before stating related injunctions, an important event of history has been taken up which makes it clear that death and life are subservient to the destiny determined by Allah. Going into a battle in jihad is not the cause of death, and running away from it, out of cowardice, is not the means to avoid death.
On the authority of revered Companions (Sahabah) and their successors (Tabi'in), Tafsir ibn Kathir explains this event as follows:
There was a group of Israelites in a city which was struck by plague or some other epidemic. The whole group, some ten thousand in number, panicked. Leaving the city out of fear of death, all of them went out to camp in an open plain located between two mountains. Allah Almighty, in order to impress upon other peoples of the world that no living being can escape death by running away from it, sent two angels who stood on the two ends of the plain and sent forth some sort of shrill cry which caused all of them to drop dead instantly. Not one of them was left alive. When the people living in the adjoining area heard about this event, they hurried to the site. Making arrangements to shroud and bury ten thousand human beings was no easy task. They, therefore, enclosed the whole area with a fence of boughs making a hovel-like shed for the corpses which, in due course, were decomposed leaving bare bones lying around. After a long time, one of the prophets of Bani Israel, whose name has been identified as Hizqil or Ezekiel, passed through this location. He was amazed to see human bone structures strewn all over inside an enclosed shed. The whole story of these people was related to him through revelation. Prophet Ezekiel, prayed Allah to bring these people back to life. Allah Almighty answered his prayer and he was asked to address those crumbled bones in the following manner: ایتھا العظام البالیہ ان اللہ یامرک ان تجتمعی ' O bones, old and worn, Allah commands you to gather together (joint by joint, as you were).'
These bones received the command of Allah Almighty through the words of the Prophet and obeyed it. Isn't it that these very bones are considered by the whole world, devoid of reason and consciousness but they too, like every single particle of the world, are oriented to Divine commands and, possess senses and perceptive ability in proportion to their state of being, and are obedient to Allah Almighty. This is what
the Holy Qur'an points to in the verse: أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ (20:50). It means that Allah Almighty created everything and then gave it (built-in) guidance in proportion to its state of being. The great poet, Maulana Ri mi has said about such phenomena:
خاک و باد و آب و آتش بندہ اند
بامن و تو مردہ باحق زندہ اند
Dust, air, water and fire have been bonded together
To me and you they are dead; to God they are alive.
So, when every human bone found its proper place at the behest of a single call, the Prophet ﷺ was commanded to give yet another call to them as follows:
ایتھا العظام ان اللہ یامرک ان تکتسی لحما
0 bones, Allah Almighty commands you to wear your muscles, flesh, nerves and skin.
Immediately following the call, every skeleton of bones turned into a complete corpse under their very eyes. Then came the command that their souls be addressed as follows:
ایتھا الارواح ان اللہ یامرک ان ترجع کل روح الی الجسد الذی کانت تعمرہ
0 souls, Allah Almighty commands you to return to your respective bodies you once inhabited.
As the call was given, all corpses stood up alive before their very eyes and started looking around in wonder. They were saying: سبحانک لا الہ الا انت 'Sacred are You (0 Lord); there is no god but You.'
This formidable event was not only a thought-provoker for the wise of the world, its philosophers and thinkers, and certainly, a decisive argument against the deniers of the Last Day, but was also a guidance for mankind pointing out that running because of the fear of death, be it from jihad or from plague or some other epidemic, is just not possible for one who believes in Allah Almighty and in the fate He has determined -- the one who is certain in his belief ('iman ایمان ) that there is a time for death; it cannot come a second earlier, and it cannot be postponed to a second later. Therefore, this effort to run from death is not only redundant and wasteful, but also goes on to become the cause of Allah Almighty's displeasure.
Now let us look at this incident through the words of the Holy Qur'an. To relate the event, it says: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِمْ that is, 'Have you not seen those who left their homes to escape death?'
It must be noted here that this incident belongs to a time thousands of years before the Holy Prophet ﷺ . He just cannot be asked to see it. What then, is the purpose of saying أَلَمْ تَرَ Have you not seen?' Commentators have said that, in all situations where the Holy Prophet ﷺ has been addressed with the words: أَلَمْ تَرَ (Have you not seen?) -- although the incident belongs to a time earlier than him, and it cannot be 'seen' by any stretch of imagination -- the act of seeing (ra yah رُویہ ) stands for seeing through the heart (ruyah al-qalb رویۃ القلب ), which means seeing through knowledge and insight. In still other words, 'Have you not seen?' appears on such occasions in the sense of الم تعلم :'Did you not know?' But there is wisdom in allowing this situation to be expressed through the Qur'anic form : أَلَمْ تَرَ. It points out that this incident is patently known and seen and that this incident is as certain as if it is being seen today, and is worth seeing too. The addition of the word اِلی (ila: toward) after أَلَمْ تَرَ: 'Have you not seen?' helps pointing out in this direction as based on the nuances of the language.
Immediately following this, they have been identified as being fairly large in numbers وَهُمْ أُلُوفٌ (being in thousands). As to what the exact number was, there are various reports, but in accordance with the rules of Arabic language, this word ulufun أُلُوفٌ is jam' al-kathrah الکثرہ کی جمع (plural of multitude), which is not used for something less than ten. This tells us that their number was not less than ten thousand.
After that, it is said: فَقَالَ لَهُمُ اللَّـهُ مُوتُوا that is, Allah Almighty said to them: 'Be dead'. This command of Allah Almighty could both be direct, or indirect -- through an angel, as it is in another verse (36:82): شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ which means: When He wishes to do something, He bids it to be, so it comes to be.
After that, it is said: إِنَّ اللَّـهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ that is, surely Allah Almighty is immensely graceful to human beings. This includes the grace He showed to that particular group of people from the Bani Israel by bringing them back to life, as well as the grace He has shown to the community of Muhammad ﷺ by telling them about this incident and by making it a model lesson for them.
In the end, to awaken the negligence-prone man, it was said: وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ 'But most of the people are ungrateful.' It means that human beings do behold thousands of demonstrations of Divine grace and mercy, yet most of them show no gratitude.
Related Injunctions and Rulings
This verse helps us identify some facts and injunctions. These are as follows:
Divine decree overcomes human planning:
No effort can be effective against that which has been determined by Allah (Taqdir تقدیر ) and running away from jihad or plague or its likes cannot help one save his life (Tadbir تدبیر ), nor being in it can become a cause of death. The fact is that death comes at an appointed time; it can neither be earlier nor later.
Rules pertaining to the place of epidemic:
It is not permissible to escape out from an area affected by plague and its likes for safety elsewhere. In addition to this, as said by the noble Prophet ﷺ ، it is not correct for other people to go there. It appears in Hadith:
اِن ھذا السقم عذب بہ الامم قبلکم فاِذا سمعتم بہ فی الارض فلا تدخلوھا، و اِذا وقع باَرض وانتم بھا فلا تخرجوا فرارا
Allah Almighty has, through this disease (plague), punished peoples who were before you. So, when you hear about its spreading in a certain area, do not go there; and if it spreads in an area where you already are, do not go out escaping from it. (Bukhari and Muslim and Ibn Kathir)
It appears in Tafsir al-Qurtubi that Sayyidna 'Umar ؓ once embarked on a journey heading for Syria. When he reached Saragh, a place near Tabuk bordering Syria, he came to know that the whole of Syria was affected by a severe plague. This was regarded as a great calamity in the history of Syria. This plague is known as Amawas', because it started from a town called 'Amawas' (located near Baytul-Maqdis) and spread throughout the country. Thousands died and became shahid in this plague including many Sahabah and Tabi'in (Companions and their Successors).
When Sayyidna 'Umar ؓ heard about the severity of the plague, he decided to stay where he was and sought the advice of the noble Companions, ؓ عنہم whether they should go into Syria at such a time, or they should return back. There was not one blessed person present during the consultations who was aware of any guidance from the Holy Prophet g about this matter. Later, Sayyidna ` Abd al-Rahman ibn ` Awf ؓ narrated the following hadith
:
اِن رسول اللہ ﷺ ذکر الوجع فقال : رجز و عذاب عذب بہ الامم ثم بقی منہ بقیۃ فیذھب المرۃ و یاتی الاخری فمن سمع بہ باَرضٍ فلا یقدمنً علیہ ومن کان باَرض وقع بھا یخرج فراراً منھا
The Holy Prophet referring to the disease (plague) said: This is a punishment that was inflicted on some peoples; later on some of it remained. This remainder goes away for some-time, then returns. So, one who hears that a certain area is affected by it, he should not go there; and one who is already there, he should not go out running from it (the plague).
(al Bukhari and others)
When Sayyidna 'Umar ؓ heard this hadith, he ordered his men to return. Sayyidna Abu'Ubaydah ؓ عنہ the governor of Syria was present on the occasion. Taking notice of the orders given by Sayyidna ` Umar ؓ he commented: ؓ (Do you want to run from Divine destiny?) In reply, Sayyidna ` Umar ؓ said: '0 Abu ` Ubaydah, I wish this was said by someone else' meaning thereby 'a comment like this, and that too from you, is certainly surprising.'
Then he said: نعم نفر من قدر اللہ إلی قدر اللہ : 'Yes, we do run from Divine decree to (nothing but) Divine decree' meaning thereby -- 'whatever we are doing we are doing in obedience to none else but Allah and His command which the Messenger of Allah g has explained to us.'
3. There is great wisdom in the prophetic sayings about plague: In accordance with the hadith stated above, we have been told that it is prohibited for outsiders to enter an area affected by plague or its likes; while it is equally prohibited for those who live there to run for their lives from that area.
In addition to this, the basic Islamic belief is that neither going anywhere is the cause of death, nor running from anywhere is the source of deliverance from it. Keeping this cardinal belief of Islam in view, the given instruction is based on very far-sighted stances of wisdom.
(1) Let's look at the first element of wisdom in stopping outsiders from going into a plague-affected area. Isn't it quite possible that someone may be at the far end of his years and should he die because of this disease, it might have occurred to the deceased at some stage before his death that he might have lived had he not come into that area. Not only him, others might also think that his death occurred because he came there; although, whatever happened was pre-ordained. His age was no more than that. No matter where he lived, his death had to come at that particular time. It may be noted that the belief of Muslims has been saved from indecision through this instruction lest they should fall a victim to misunderstanding.
(2). The second aspect of wisdom here relates to the guidance Allah Almighty has given to man that he should not go where there is a danger of being harmed, or an apprehension of being killed; in fact, he should do his best to keep away from everything that could cause harm or death. Not only that, it has been made binding on every man to save his life. This rule demands that one should, keeping his total trust and belief in Divine decree, take all necessary precautionary measures without any negligence. One of these measures is that he should not go to a place where his life may be in danger.
Similarly, the instruction, that residents of an area infected with plague should not escape out of their fearing death, has its own merits:
a) The first wise counsel has a social and collective nature. For instance, should this escaping in panic become contagious, the rich and the powerful in the area would certainly run away. But, what would happen to those who are incapable of going anywhere. To begin with, left all alone, they will be terrified to their death. Then there will be sick among them -- who will take care of them? Should they die, who will manage their burial?
b) The second point of wisdom here tells that there will be some among the people present in that area who would be carrying germs of this disease. If they travel in that condition, they are likely to suffer more from all sorts of hardships. If they get sick while travelling, who knows what would come upon them. Ibn al-Madini has quoted the saying of scholars: مافر احد من الوباء فسلم 'One who runs from an epidemic never stays safe.' (Qurtubi)
c) c) There is still a third element of wisdom here. Isn't it that people infected by germs of the disease would be potential carriers of the epidemic wherever they go? If they elected to stay where they are, with patience and in trust, they might possibly get rid of the disease. And if, death was pre-ordained in this very disease, they will have the proud rank of shahadah شھادہ (martyrdom) because of their patience and perseverance, as has been pointed out in Hadith.
Imam al-Bukhari (رح) has reported from Yahya ibn Ya'mur that Sayyidah ` A'ishah al-Siddiqah ؓ told him that she had asked the Holy Prophet ﷺ about plague when he informed her that this disease was a punishment sent to a people who were to be punished by Allah's will. Then, Allah made it mercy for true believers. So, a slave of Allah who stays on with patience and peace in his locality believing that no harm can touch him except that which Allah has decreed for him -- for such a person the merit in return shall be equal to that of a shahid.
And this also explains the hadith in which it is said: The plague is shahadah (martyrdom) and one who dies in the plague is a shahid (martyr). (Qurtubi, vol.3, p. 235).
Some Exceptions
The words used in the hadith are:.;- I, If+ ly,, (You should not go out running from it) which tell us that a person who goes somewhere else, not because of the fear of death, but because of some other pressing need, will not be affected by this prohibition. Similarly, if someone has a firm belief that he cannot escape his destiny wherever he goes, but he wants to go simply for change of climate, he is also exempted from this prohibition.
Similarly, if a person enters an area affected by plague because of some pressing need while he firmly believes that death will not come to him just because he is coming here -- since death is subservient to the will of Allah, it will be permissible for him to go there.
(3) The third principle inferred from this verse is: that it is also not permissible to desert Jihad from fear of death. This question has been taken up elsewhere in the noble Qur'an in greater details, where some special situations have been exempted.
The subject dealt with in this verse reappears in yet another verse which deals with those who run away from Jihad or do not take part in it. It is said:
الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿آل عمران : 168﴾
Some people (who did not themselves take part in jihd) say (about those who do take part in jihad, and die as shahids) 'These people did not listen to us, therefore, they were killed. If they had listened to us, they would have not been killed.' (The blessed Prophet was commanded to) tell them: If you have the power to escape death, why worry about others, worry about your own selves and rescue yourselves from death, (that is, whether or not you go in jihad does not matter; death will come to you even when sitting home).
It is a marvel of nature that the greatest commander of the Muslim army in the early days of Islam, Sayyidna Khalid ibn Walid ؓ who was known as the 'sword of Allah' and who spent his entire Islamic life in jihad, did not meet his death as a shahid on the battlefield! He died on his sick-bed, at his home. Close to his hour of death, lamenting over his dying on bed, he said to his family: 'I participated in so many great battles in jihad. I do not have a single part on my body, which has no wound-mark inflicted by swords and spears; but here I am, dying like a donkey on my bed. May Allah Almighty give no rest to cowards. Let them hear my advice.'
The incident relating to the Bani Israel was brought in this verse as an introduction. In the next verse appears the injunction relating to jihad and qital (fighting in the way of Allah) which was the real purpose in introducing this story, that is: Do not take going on jihad as going into the jaws of death and do not assume that running away from jihad will deliver you from your appointed time of death. Better still, obey the injunctions of Allah Almighty and achieve the best of both the worlds. Allah Almighty is the Hearer and Knower of all you say and do.
The third verse (245), which follows, deals with the merits of spending in the way of Allah.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Baqarah: 243-245
Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang keluar dari kampung halaman mereka, sedangkan mereka beribu-ribu (jumlahnya) karena takut mati, maka Allah berfirman kepada mereka, "Matilah kalian," kemudian Allah menghidupkan mereka. Sesungguhnya Allah memberikan karunia kepada manusia, tetapi kebanyakan manusia tidak bersyukur.
Dan berperanglah kalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
Barang siapa yang mau memberi pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik (menafkahkan hartanya di jalan Allah), maka Allah akan melipatgandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak. Dan Allah menyempitkan dan melapangkan (rezeki) dan kepada-Nyalah kalian dikembalikan.
Ayat 243
Diriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa jumlah mereka adalah empat ribu orang, dan diriwayatkan pula darinya bahwa jumlah mereka adalah delapan ribu orang. Abu Saleh mengatakan, jumlah mereka adalah sembilan ribu orang. Diriwayatkan dari Ibnu Abbas pula bahwa jumlah mereka adalah empat puluh ribu orang. Wahb ibnu Munabbih dan Abu Malik mengatakan, mereka terdiri atas tiga puluh ribu orang lebih.
Diriwayatkan oleh Ibnu Abu Hatim dari Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa mereka adalah penduduk sebuah kota yang dikenal dengan nama Jawurdan. Hal yang sama dikatakan oleh As-Suddi dan Abu Saleh, tetapi ditambahkan bahwa mereka dari arah Wasit. Sa'id ibnu Abdul Aziz mengatakan bahwa mereka adalah penduduk negeri Azri'at. Sedangkan menurut Ibnu Juraij, dari ‘Atha’, hal ini hanyalah semata-mata perumpamaan saja. Ali ibnu ‘Ashim mengatakan bahwa mereka adalah penduduk kota Zawurdan yang jauhnya satu farsakh dari arah Wasit.
Waki' Ibnul Jarrah di dalam kitab tafsirnya mengatakan, telah menceritakan kepada kami Sufyan, dari Maisarah ibnu Habib An-Nahdi, dari Al-Minhal ibnu Amr Al-Asadi, dari Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas sehubungan deagan firman-Nya: “Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang keluar dari kampung halaman mereka, sedangkan mereka beribu-ribu (jumlahnya) karena takut mati.” (Al-Baqarah: 243) Ibnu Abbas mengatakan bahwa jumlah mereka ada empat ribu orang; mereka keluar meninggalkan kampung halamannya untuk menghindari penyakit ta'un yang sedang melanda negeri mereka.
Mereka berkata, "Kita akan mendatangi suatu tempat yang tiada kematian padanya." Ketika mereka sampai di tempat anu dan anu, maka Allah berfirman kepada mereka: “Matilah kalian!” (Al-Baqarah: 243)
Maka mereka semuanya mati. Kemudian lewatlah di samping mereka seorang nabi, lalu nabi itu berdoa kepada Allah agar mereka dihidupkan kembali, maka Allah menghidupkan mereka. Yang demikian itu dinyatakan di dalam firman-Nya: “Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang keluar dari kampung halaman mereka, sedangkan mereka beribu-ribu (jumlahnya) karena takut mati.” (Al-Baqarah: 243), hingga akhir ayat.
Tidak hanya seorang saja dari kalangan ulama Salaf menyebutkan bahwa mereka adalah suatu kaum penduduk sebuah negeri di zaman salah seorang nabi Bani Israil. Mereka bertempat tinggal di kemah-kemahnya di tanah kampung halaman mereka. Akan tetapi, datanglah wabah penyakit yang membinasakan, menimpa mereka. Akhirnya mereka keluar menghindari maut ke daerah-daerah pedalaman. Mereka bertempat di sebuah lembah yang luas, dan jumlah mereka yang banyak itu memenuhi lembah tersebut.
Maka Allah mengirimkan dua malaikat kepada mereka; salah satunya dari bawah lembah, sedangkan yang lainnya datang dari atasnya. Kedua malaikat itu memekik sekali pekik di antara mereka, akhirnya matilah mereka semuanya seperti halnya seseorang mati. Kemudian mereka dikumpulkan di kandang-kandang ternak, lalu di sekitar mereka dibangun tembok-tembok (yang mengelilingi) mereka. Mereka semuanya binasa dan tercabik-cabik serta berantakan. Setelah lewat masa satu tahun, lewatlah melalui mereka seorang nabi dari kalangan nabi-nabi Bani Israil yang dikenal dengan nama Hizqil.
Lalu Nabi Hizqil meminta kepada Allah agar mereka dihidupkan kembali di hadapannya, dan Allah memperkenankan permintaan tersebut. Allah memerintahkan kepadanya agar mengucapkan, "Wahai tulang belulang yang telah hancur, sesungguhnya Allah memerintahkan kepada kamu agar berkumpul kembali!" Maka tergabunglah tulang-belulang tiap jasad sebagian yang lain menyatu dengan yang lainnya. Kemudian Allah memerintahkan kepada nabi tersebut untuk mengucapkan, "Wahai tulang-belulang yang telah hancur, sesungguhnya Allah memerintahkan kepadamu untuk memakai daging, urat, dan kulitmu!" Maka terjadilah hal tersebut, sedangkan nabi menyaksikannya.
Kemudian Allah ﷻ memerintahkan kepada nabi untuk mengatakan: “Wahai para arwah, sesungguhnya Allah memerintahkan kepadamu agar setiap ruh kembali kepada jasad yang pernah dimasukinya!" Maka mereka bangkit hidup kembali seraya berpandangan; Allah telah menghidupkan mereka dari tidurnya yang cukup panjang itu, sedangkan mereka mengucapkan kalimat berikut: “Maha Suci Engkau, tidak ada Tuhan selain Engkau.” Dihidupkan-Nya kembali mereka merupakan pelajaran dan bukti yang akurat yang menunjukkan bahwa kelak di hari kiamat jasad akan dibangkitkan hidup kembali.
Karena itulah Allah ﷻ berfirman: Sesungguhnya Allah memberikan karunia kepada manusia.” (Al-Baqarah: 243) Yakni melalui ayat-ayat (tanda-tanda) yang jelas yang diperlihatkan kepada mereka, hujah-hujah (argumentasi) yang kuat, dan dalil-dalil yang akurat. “Akan tetapi, kebanyakan manusia tidak bersyukur.”(Al-Baqarah: 243) Yaitu mereka tidak menunaikan syukurnya atas limpahan nikmat yang telah diberikan oleh Allah kepada mereka dalam urusan agama dan keduniawian mereka.
Di dalam kisah ini terkandung pelajaran dan dalil yang menunjukkan bahwa tiada gunanya kewaspadaan dalam menghadapi takdir, dan tidak ada tempat berlindung dari Allah kecuali hanya kepada Dia.
Karena sesungguhnya mereka keluar untuk tujuan melarikan diri dari wabah penyakit mematikan yang melanda mereka agar hidup mereka panjang. Akan tetapi, pada akhirnya nasib yang menimpa mereka adalah kebalikan dari apa yang mereka dambakan, dan datanglah maut dengan cepat sekaligus membinasakan mereka semuanya. Termasuk ke dalam pengertian ini ialah sebuah hadits shahih yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad.
Disebutkan bahwa: Telah menceritakan kepada kami Ishaq ibnu Isa, telah menceritakan kepada kami Malik dan Abdur Razzaq, telah menceritakan kepada kami Ma'mar; keduanya meriwayatkan hadits berikut dari Az-Zuhri, dari Abdul Hamid ibnu Abdur Rahman ibnu Zaid ibnul Khattab, dari Abdullah ibnul Haris ibnu Naufal, dari Abdullah ibnu Abbas, bahwa Khalifah Umar ibnul Khattab berangkat menuju negeri Syam.
Ketika ia sampai di Sarg, para pemimpin pasukan yang terdiri atas Abu Ubaidah ibnul Jarrah dan teman-temannya datang menjumpainya. Lalu mereka memberitahukan kepadanya bahwa wabah penyakit yang mematikan sedang melanda negeri Syam. Maka Khalifah Umar ibnul Khattab menuturkan hadits mengenai hal ini. Abdur Rahman ibnu Auf yang tadinya tidak ada di tempat karena mempunyai suatu keperluan datang, lalu ia berkata memberikan kesaksiannya, bahwa sesungguhnya ia mempunyai suatu pengetahuan tentang masalah ini.
Ia pernah mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: “Apabila wabah berada di suatu tempat, sedangkan kalian berada di dalamnya, maka janganlah kalian keluar untuk menghindarinya. Dan apabila kalian mendengar suatu wabah sedang melanda suatu daerah, maka janganlah kalian mendatanginya.” Akhirnya Khalifah Umar mengucapkan hamdalah (memuji kepada Allah atas kesaksian tersebut), lalu ia kembali lagi (ke Madinah).
Imam Al-Bukhari dan Imam Muslim mengetengahkannya di dalam kitab sahihnya masing-masing melalui hadits Az-Zuhri dengan lafal sama, sebagiannya melalui jalur yang lain.
Imam Ahmad mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Hajjaj dan Yazid Al-Ama; keduanya mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Zu'aib, dari Az-Zuhri, dari Salim, dari Abdullah ibnu Amir ibnu Rabi'ah, bahwa Abdur Rahman ibnu Auf pernah menceritakan kepada Khalifah Umar hadits berikut dari Nabi ﷺ ketika Umar berada di negeri Syam, yaitu: “Sesungguhnya wabah ini pernah menimpa umat-umat sebelum kalian sebagai azab. Karena itu, apabila kalian mendengar wabah ini berada di suatu daerah, maka janganlah kalian memasukinya. Dan apabila ia berada di suatu daerah, sedangkan kalian berada di dalamnya, maka janganlah kalian keluar darinya karena menghindarinya.” Maka Umar (dan pasukannya) kembali lagi (ke Madinah) dari Syam.
Imam Al-Bukhari dan Imam Muslim mengetengahkannya di dalam kitab Shahihain melalui hadits Malik, dari Az-Zuhri dengan lafal yang serupal.
Ayat 244
Firman Allah ﷻ: “Dan berperanglah kalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.” (Al-Baqarah: 244)
Yakni sebagaimana sikap waspada tiada gunanya dalam menghadapi takdir, demikian pula melarikan diri dari jihad karena menghindarinya tidak dapat memperpendek atau memperpanjang ajal, melainkan ajal itu telah dipastikan serta rezeki telah ditetapkan takaran dan bagiannya masing-masing, tiada yang diberi tambahan, tiada pula yang dikurangi, semuanya tepat seperti apa yang dikehendaki-Nya.
Perihalnya sama dengan makna yang ada dalam ayat lain, yaitu firman-Nya: Orang-orang yang mengatakan kepada saudara-saudaranya dan mereka tidak turut pergi berperang, "Sekiranya mereka mengikuti kita, tentulah mereka tidak terbunuh." Katakanlah, "Hindarilah kematian itu dari diri kalian, jika kalian memang benar." (Ali Imran: 168)
Mereka berkata, "Ya Tuhan kami, mengapa Engkau wajibkan berperang kepada kami? Mengapa tidak Engkau tangguhkan (kewajiban perang) kepada kami sampai kepada beberapa waktu lagi?" Katakanlah, "Kesenangan di dunia itu hanya sebentar dan akhirat itu lebih baik untuk orang-orang yang bertakwa, dan kalian tidak akan dizalimi sedikit pun. Di mana saja kalian berada, kematian akan mendatangi kalian, kendatipun kalian di dalam benteng yang tinggi lagi kokoh." (An-Nisa: 77-78)
Telah diriwayatkan kepada kami dari panglima pasukan kaum muslim yang dijuluki 'Pedang Allah', yaitu Khalid ibnul Walid, bahwa ia mengatakan ketika sedang menjelang ajalnya, "Sesungguhnya aku telah mengikuti perang anu dan anu, dan tiada suatu anggota tubuhku yang selamat melainkan padanya terdapat bekas tusukan pedang, panah, dan pukulan pedang. Tetapi aku kini mati di atas tempat tidurku, seperti unta mati (di kandangnya). Semoga mata orang-orang yang pengecut tidak dapat tidur," maksudnya dia merasa sedih dan sakit karena dirinya tidak mati dalam peperangan, dan ia merasa kecewa atas hal tersebut, mengingat dirinya mati di atas kasur.
Ayat 245
Firman Allah ﷻ: “Barang siapa yang mau memberikan pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik (di jalan Allah), maka Allah akan melipatgandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak.” (Al-Baqarah: 245)
Allah ﷻ menganjurkan kepada hamba-hamba-Nya agar menafkahkan hartanya di jalan Allah. Allah ﷻ mengulang-ulang ayat ini di dalam Al-Qur'an tidak hanya pada satu tempat saja.
Di dalam hadits yang berkaitan dengan asbabun nuzul ayat ini disebutkan bahwa Allah ﷻ berfirman: “Siapakah yang mau memberikan pinjaman kepada Tuhan yang tidak miskin dan tidak pula berbuat zalim.”
Ibnu Abu Hatim mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Al-Hasan ibnu Arafah, telah menceritakan kepada kami Khalaf ibnu Khalifah, dari Humaid Al-A'raj, dari Abdullah ibnul Haris, dari Abdullah ibnu Mas'ud yang menceritakan bahwa ketika ayat berikut diturunkan, yaitu firman-Nya: “Barang siapa yang mau memberi pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik (membelanjakan hartanya di jalan Allah), maka Allah akan melipatgandakan pembayaran kepadanya.” (Al-Baqarah: 245)
Maka Abud Dahdah Al-Ansari berkata, "Wahai Rasulullah, apakah memang Allah menginginkan pinjaman dari kami?" Nabi ﷺ menjawab, "Benar, Abud Dahdah." Abud Dahdah berkata, "Wahai Rasulullah, ulurkanlah tanganmu." Maka Rasulullah ﷺ mengulurkan tangannya kepada Abud Dahdah. Lalu Abud Dahdah berkata, "Sesungguhnya aku meminjamkan kepada Tuhanku kebun milikku."
Perawi melanjutkan kisahnya, bahwa di dalam kebun milik Abud Dahdah terdapat enam ratus pohon kurma, sedangkan istri dan anak-anaknya tinggal di dalam kebun itu. Maka Abud Dahdah datang ke kebunnya dan memanggil istrinya, "Wahai Ummu Dahdah." Ummu Dahdah menjawab, "Labbaik." Abud Dahdah berkata, "Keluarlah kamu, sesungguhnya aku telah meminjamkan kebun ini kepada Tuhanku."
Hadits ini diriwayatkan pula oleh Ibnu Mardawaih melalui Abdur Rahman ibnu Zaid ibnu Aslam, dari ayahnya, dari Umar secara marfu' dengan lafal yang serupa.
Yang dimaksud dengan firman-Nya: “Pinjaman yang baik.” (Al-Baqarah: 245) Menurut apa yang diriwayatkan dari Umar dan lain-lainnya dari kalangan ulama Salaf ialah berinfak untuk jalan Allah. Menurut pendapat lain, yang dimaksud ialah memberi nafkah kepada anak-anak. Menurut pendapat yang lainnya lagi ialah membaca tasbih dan taqdis.
Firman Allah ﷻ: “Maka Allah akan melipatgandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak.” (Al-Baqarah: 245)
Sama halnya dengan makna yang ada di dalam ayat lain, yaitu firman-Nya: “Perumpamaan (nafkah yang dikeluarkan oleh) orang-orang yang menafkahkan hartanya di jalan Allah adalah serupa dengan sebutir benih yang menumbuhkan tujuh tangkai, pada tiap-tiap tangkai seratus biji. Allah melipatgandakan (ganjaran) bagi siapa yang Dia kehendaki.” (Al-Baqarah: 261), hingga akhir ayat. Tafsir ayat ini akan dikemukakan nanti pada tempatnya.
Imam Ahmad mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Yazid, telah menceritakan kepada kami Mubarak ibnu Fudalah, dari Ali ibnu Za'id, dari Abu Usman An-Nahdi yang menceritakan, "Aku datang kepada sahabat Abu Hurairah , dan kukatakan kepadanya, 'Sesungguhnya telah sampai kepadaku bahwa engkau pernah mengatakan, sesungguhnya amal kebaikan itu dilipatgandakan pahalanya menjadi sejuta kebaikan.' Abu Hurairah berkata, 'Apakah yang membuatmu heran tentang hal ini? Sesungguhnya aku mendengarnya sendiri dari Nabi ﷺ' Nabi ﷺ telah bersabda: 'Sesungguhnya Allah melipatgandakan kebaikan sebanyak dua juta kali lipat pahala kebaikan'.’
Hadits ini berpredikat gharib karena Ali ibnu Zaid ibnu Jad'ah banyak memiliki hadits-hadits yang munkar.
Akan tetapi, hadits ini diriwayatkan pula oleh Imam Ibnu Abu Hatim dari jalur lain. Ia mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Abu Khallad (yaitu Sulaiman ibnu Khallad Al-Muaddib), telah menceritakan kepada kami Yunus ibnu Muhammad Al-Muaddib, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Uqbah Ar-Rufa'i, dari Ziad Al-Jahssas, dari Abu Usman An-Nahdi yang menceritakan bahwa "Tiada seorang pun yang lebih banyak duduk di majelis Abu Hurairah selain dari aku sendiri. Abu Hurairah datang berhaji sebelumku, sedangkan aku datang sesudahnya. Tiba-tiba penduduk Basrah meriwayatkan atsar darinya, bahwa ia pernah mengatakan: Aku pernah mendengar Rasulullah ﷺ bersabda, 'Sesungguhnya Allah melipatgandakan pahala suatu kebaikan menjadi sejuta kali lipat pahala kebaikan.'' Maka aku berkata, 'Celakalah kalian. Demi Allah, tiada seorang pun yang lebih banyak berada di majelis Abu Hurairah selain dari aku, tetapi aku belum pernah mendengar hadits ini.' Maka aku berangkat dengan maksud untuk menyusulnya, tetapi kujumpai dia telah berangkat berhaji.
Maka aku berangkat pula menunaikan ibadah haji untuk menjumpainya dan menanyakan hadits ini. Lalu aku menjumpainya untuk tujuan ini dan kukatakan kepadanya, 'Wahai Abu Hurairah, hadits apakah yang pernah kudengar dari penduduk Basrah, mereka mengatakannya bersumber dari kamu?' Abu Hurairah bertanya, 'Hadits apakah itu?' Aku menjawab, 'Mereka menduga engkau pernah mengatakan: Sesungguhnya Allah melipatgandakan pahala suatu kebaikan menjadi sejuta kebaikan.' Abu Hurairah menjawab, 'Wahai Abu Usman, apakah yang engkau herankan dari masalah ini, sedangkan Allah ﷻ telah berfirman: “Barang siapa yang mau memberikan pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik (menafkahkan hartanya di jalan Allah), maka Allah akan melipatgandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak.” (Al-Baqarah: 245)
Allah ﷻ telah berfirman pula: “Padahal kenikmatan hidup di dunia ini (dibandingkan dengan kehidupan) di akhirat hanyalah sedikit.” (At-Taubah: 38)
Demi Tuhan yang jiwaku berada di dalam genggaman kekuasaan-Nya, sesungguhnya aku pernah mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: “Sesungguhnya Allah melipat gandakan pahala suatu kebaikan menjadi dua juta kebaikan."
Semakna dengan hadits ini adalah hadits lain yang diriwayatkan oleh Imam At-Tirmidzi dan lain-lainnya melalui jalur Amr ibnu Dinar, dari Salim, dari Abdullah ibnu Umar ibnul Khattab, bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Barang siapa yang memasuki sebuah pasar, lalu ia mengucapkan, "Tidak ada Tuhan selain Allah semata, tiada sekutu bagi-Nya, bagi-Nya semua kerajaan dan semua pujian, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu," maka Allah mencatatkan baginya sejuta kebaikan dan menghapuskan darinya sejuta keburukan (dosa).
Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Dzar'ah, telah menceritakan kepada kami Ismail ibnu Ibrahim ibnu Bassam, telah menceritakan kepada kami Abu Ismail Al-Muaddib, dari Isa ibnul Musayyab, dari Nafi', dari Ibnu Umar yang mengatakan bahwa ketika diturunkannya firman Allah ﷻ: “Perumpamaan (nafkah yang dikeluarkan oleh) orang-orang yang menafkahkan hartanya di jalan Allah adalah serupa dengan sebutir benih yang menumbuhkan tujuh tangkai.” (Al-Baqarah: 261), hingga akhir ayat.
Maka Rasulullah ﷺ berdoa, "Wahai Tuhanku, tambahkanlah buat umatku." Lalu turunlah ayat berikut, yaitu firman-Nya: “Barang siapa yang mau memberikan pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik (menafkahkan hartanya di jalan Allah), maka Allah akan melipatgandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak.” (Al-Baqarah: 245) Nabi ﷺ berdoa lagi, "Wahai Tuhanku, tambahkanlah buat umatku." Lalu turunlah firman-Nya: “Sesungguhnya hanya orang-orang yang bersabarlah yang diberikan pahala mereka tanpa batas.” (Az-Zumar: 10)
Ibnu Abu Hatim meriwayatkan pula dari Ka'b Al-Ahbar, bahwa Ka'b Al-Ahbar pernah kedatangan seorang lelaki, lalu lelaki itu berkata bahwa sesungguhnya ia pernah mendengar seseorang mengatakan, "Barang siapa yang membaca qul huwallahu ahad sekali, maka Allah akan membangun untuknya sepuluh juta gedung dari mutiara dan yaqut di surga." Apakah aku harus mempercayai ucapannya itu? Ka'b Al-Ahbar menjawab, "Ya, apakah engkau heran terhadap hal tersebut?" Lelaki itu menjawab, "Ya." Ka'b berkata, "Bahkan dilipatgandakan menjadi dua puluh atau tiga puluh juta, dan bahkan lebih dari itu, tiada yang dapat menghitungnya selain dari Allah sendiri." Selanjutnya Ka'b membacakan firman-Nya: “Barang siapa yang mau memberikan pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik (menafkahkan hartanya di jalan Allah), maka Allah akan melipatgandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak.” (Al-Baqarah: 245) Istilah katsir atau banyak dari Allah berarti tidak terhitung jumlahnya.
Firman Allah ﷻ: “Dan Allah menyempitkan dan melapangkan rezeki.” (Al-Baqarah: 245)
Dengan kata lain, belanjakanlah harta kalian dan janganlah kalian pedulikan lagi dalam melakukannya, karena Allah Maha Pemberi rezeki; Dia menyempitkan rezeki terhadap siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya, dan Dia melapangkannya terhadap yang lainnya di antara mereka; hal tersebut mengandung hikmah yang sangat bijak dari Allah.
“Dan kepada-Nyalah kalian dikembalikan.” (Al-Baqarah: 245) Yakni di hari kiamat nanti.
Pada ayat ini Allah menegaskan bahwa tidak ada seorang pun bisa lari dari takdir Allah. Tidakkah kamu memperhatikan, yakni mendengar kisah orang-orang yang keluar dari kampung halamannya, sedang jumlahnya ribuan karena takut mati' Padahal Rasulullah melarang seseorang untuk keluar dari daerahnya yang terjangkit wabah penyakit. 7 Lalu apabila Allah berfirman kepada mereka, Matilah kalian! pasti kalian akan mati tanpa bisa menghindar, karena hidup dan mati ada di tangan-Nya, dan kematian pasti datang meski tanpa sebab. Kemudian Allah menghidupkan mereka, artinya mereka terselamatkan dari musuh karena sebagian mereka ada yang ingin maju berjihad. Inilah karunia Allah. Sesungguhnya Allah memberikan karunia, yakni pemberian lebih, kepada manusia, tetapi kebanyakan manusia tidak bersyukur, karena ketidakmampuan manusia memahami jenis-jenis nikmat yang dianugerahkan Allah. Usai menjelaskan bahwa kematian pasti akan tiba, pada ayat ini Allah mengikutinya dengan penjelasan tentang salah satu sebab kematian, yakni terbunuh dalam peperangan. Dan berperanglah kamu di jalan Allah ketika situasi menuntut demikian, dan ketahuilah bahwa Allah Maha Mendengar apa yang kamu katakan, Maha Mengetahui apa yang kamu sembunyikan dalam hati, seperti keinginan untuk tidak turut berperang.
Dalam ayat ini, Allah memberikan tamsil atau perumpamaan bagi suatu kelompok masyarakat yang patah semangatnya, tidak mau berjuang untuk kemajuan masyarakat dan agamanya. Dengan ayat ini, Allah memberi-kan semangat agar sifat-sifat tersebut jangan dicontoh dan hendaklah manusia gigih berjuang untuk kejayaan bangsa dan agama. Dijelaskan juga berita orang yang lari dari tanah airnya di mana jumlah mereka ribuan banyaknya. Seharusnya mereka gagah berani, mampu mempertahankan tanah airnya, tetapi mereka lemah kehilangan semangat karena takut mati.
Yang tergambar dalam pikiran mereka yang melarikan diri itu adalah jalan keselamatan. Sedangkan yang terjadi sebaliknya, yaitu larinya mereka itu berarti memperkokoh kedudukan musuh untuk menjajah mereka dengan mudah. Kepada mereka yang penakut seperti ini, Allah berfirman, "Hancurlah kamu karena kamu adalah pengecut."
Kemudian setelah datang kesadaran mereka untuk bersatu kembali, Allah memberikan rahmat-Nya dengan menghidupkan semangat mereka kembali sehingga mereka bangkit mengumpulkan kekuatan untuk melepaskan diri dari perbudakan kaum penjajah karena Allah mempunyai karunia, Maha Penyantun terhadap manusia, namun demikian manusia tidak bersyukur kepada-Nya.
Sungguh pun Allah menghidupkan semangat mereka kembali sebagai karunia-Nya, namun masih banyak yang tidak bersyukur kepada-Nya. Dari ayat ini dapat diambil pelajaran bahwa apabila suatu umat selalu menentang ajaran Allah, maka umat ini akan selalu mendapat bahaya dengan berbagai cobaan dari-Nya.
Hal ini telah menjadi sunatullah bagi umat-umat terdahulu sampai sekarang. Menurut sebagian ahli tafsir, ayat ini memberikan suatu pelajaran berupa contoh perbandingan bagi umat yang mati jiwanya, yang lari dari negerinya karena tidak mempunyai tanggung jawab untuk mempertahankan-nya, sehingga negeri mereka menjadi jajahan. Rakyat yang ada di dalamnya menderita kemelaratan, penghinaan, dan kemiskinan karena mereka diperlakukan sebagai budak oleh golongan yang berkuasa yang datang dari luar. Tetapi setelah masa itu berlalu, dengan kesadaran yang diberikan Allah kepada mereka jiwa mereka hidup kembali. Mereka bangun serentak mengusir penguasa-penguasa zalim. Ini karunia dari Allah yang Mahakuasa dan Maha Penyayang.
JANGAN TAKUT MATI, SUPAYA HIDUP
“Atau tidakkah engkau perhatikan kepada orang-orang yang ketuai dari kampung-kampung mereka, padahal mereka beribu-ribu, karena takut mati?"
(pangkal ayat 243)
Tuhan di dalam ayat ini menyuruh Rasul-Nya dan umatnya memperhatikan suatu kaum, beribu-ribu banyaknya. Mereka keluar dari kampung halaman mereka karena mereka takut mati.
Kita yang telah mengalami masa-masa peralihan, terutama jatuhnya kerajaan Hindia-Belanda dan masuknya tentara Jepang, dapat merasakan apa yang dikatakan oleh ayat ini. Sebab, kita melihat bahkan mengalami ketika telah jatuh Singapura, runtuhlah semangat tentara Belanda dan bangsa Belanda yang selama ini merasa sombong di Indonesia ini, yang merasa bahwa negeri ini mereka yang empunya, dan benci kepada rakyat yang empunya negeri sebenarnya, tidak percaya buat menyerahkan senjata kepada mereka untuk mempertahankan diri. Ketika itulah, kita melihat beribu-ribu orang berduyun-duyun meninggalkan rumah tangga dan kampung halaman karena takut mati, terutama orang Belanda dan serdadu Hindia-Belanda, sehingga kita rakyat asli yang tidak bersenjata pun ikut ketularan penyakit takut mati itu. Keluar dari dalam rumah bukan niat pergi bertahan, tetapi pergi memelihara nyawa. Ketika itulah kita baru mendengar apa yang dinamai evacuatie menjadi bahasa kita evakuasi atau mengungsi, atau lari habis!
Akhirnya, karena tidak ada pertahanan yang berarti, bahkan segala senjata yang dalam tangan dibawa lari ke hutan, musuh itu pun masuklah; semua dia hantam, dia tindas, dia jadikan tawanan, dia perbudak. Alamat hidup suatu bangsa ialah apabila mereka masih mempunyai pemerintahan yang teratur. Kalau pemerintahannya tidak ada lagi, sebab pemegang-pemegang pemerintah itu telah dibunuh atau ditawan, dan kekuatan telah pindah dengan serta merta ke tangan musuh yang memasuki negeri itu, berartilah sejak waktu itu negeri itu telah mati walaupun orang-orangnya masih ada. Maka, dilanjutkanlah keadaan yang diderita mereka oleh bunyi ayat, “Maka, berkatalah Allah kepada mereka, ‘Matilah kamu semuanya!'" Yaitu, bahwa tanda-tanda hidup sebagai suatu kaum tidak ada lagi. Semisal kejatuhan pemerintahan Hindia-Belanda tadi; mulai tentara Jepang masuk, bendera Belanda tidak naik lagi sebab kekuasaan mereka telah mati, yang naik ialah bendera Jepang. Gubernur Jenderal Belanda tidak ada lagi sebab sudah masuk tawanan. Yang naik ialah Saiko Sikikan, penguasa tertinggi Jepang. Alat-alat negara Hindia-Belanda yang selama ini memegang senjata menjaga keamanan sudah dilucuti senjatanya, yang tentara sudah ditawan, dan yang polisi sudah diberi band tangan bertulisan huruf Kanji, tandanya mereka sudah jadi alat kekuasaan pemerintah baru. Pemerintahan yang lama sudah disuruh mati oleh Tuhan.
Maka, berkatalah sambungan ayat, “Kemudian Dia hidupkan mereka."
Kita teruskan dahulu perbandingan ini untuk menjelaskan penafsiran-penafsiran. Pemerintah Hindia-Belanda terus mati karena haknya untuk hidup memang tidak ada lagi. Walaupun sehabis Perang Dunia II mereka mencoba lagi hendak menghidupkan pemerintahan itu, tetapi dia telah mati. Adapun bangsa Indonesia yang telah dicoba dimatikan selama 350 tahun dihidupkan oleh Tuhan kembali.
Yang tua-tua telah sama mati, tetapi ada sesuatu yang hidup yang mereka tinggalkan buat anak-cucu mereka, yaitu semangat ingin hidup sebagai kaum, sebagai bangsa, sehingga untuk itu, kalau perlu, perseorangan biar mati. Maka, bangsa yang telah dihitung mati itu pun hiduplah kembali. Dunia mengenalnya sebagai bangsa yang hidup. Dia mempunyai tanda-tanda dari kehidupan. Dia mempunyai pemerintahan sendiri, mempunyai kepala negara, mempunyai batas-batas wilayah. Bahkan, orang-orang yang hidup di zaman penjajahan yang boleh dihitung telah mati, menjadi hidup kembali sebab mereka telah jadi bangsa merdeka!
Apa sebab mereka yang telah “terkubur" 350 tahun bisa hidup kembali? Ialah karena bila musuh datang, mereka tidak lagi “keluar dari kampung-kampung mereka beribu-ribu karena takut mati", tetapi mempertahankan negeri mereka dengan harta dan nyawa meskipun untuk itu perlu mereka mati. Karena berani mati itu, mereka pun diberi hidup oleh Allah. Kegagalan orang tua-tua dahulu dan kegagalan pemerintah yang takut mati dijadikan pengajaran oleh anak-cucu yang datang kemudian bahwa untuk hidup, beranilah mati, sedangkan untuk mati, takutlah mati. Dan, di akhir ayat Tuhan tegaskanlah sunnah-Nya,
“Sesungguhnya, Allah adalah mempunyai karunia atas manusia, akan tetapi kebanyakan manusia tidaklah bersyukur."
(ujung ayat 243)
Setelah Tuhan menerangkan satu pokok asal dari sebab-sebab kematian atau kehidupan suatu bangsa ini, berfirmanlah Tuhan selanjutnya.
“Dan berperanglah kamu pada jalan Allah dan ketahuilah olehmu bahwasanya Allah adalah Maha Mendengar, lagi Mengetahui “
(ayat 244)
Berperang menegakkan jalan Allah niscaya menghendaki pengorbanan. Kalau musuh telah masuk ke negeri atau telah tumbuh di dalam negeri, semua orang menjadi fardhu ‘ain untuk turut berperang. Masing-masing berperang menurut bakat dan bidangnya; berkorban dan memberi. Memberikan harta dan jiwa, bahkan memberikan anak yang dicintai, biar gugur di medan perang. Maka, datanglah rayuan Tuhan untuk menggerakkan hati orang-orang yang beriman,
“Siapakah dia, yang sudi meminjami Allah dengan pinjaman yang baik? Supaya Dia gandakan untuknya dengan penggandaan yang banyak? Dan Allah menahan-nahan dan meluas-lebarkan? Dan kepada-Nyalah kamu sekalian akan kembali."
(ayat 245)
Pengorbanan untuk menegakkan yang hak tidaklah akan sia-sia. Namun, Tuhan, karena cinta kasih-Nya kepada hamba-Nya yang beriman, mengatakan bahwa Dia meminjam. Alangkah terharunya orang Mukmin mendengar kata Tuhan ini; harta siapa yang dipinjam Tuhan, padahal kekayaan yang ada pada kita, Dialah yang meminjamkan kepada kita untuk sementara? Hati yang beriman pasti tergetar mendengar firman Tuhan ini. Tidak ada yang akan ditahannya lagi kalau kehendak Allah datang supaya dibelanjakan. Dan, Tuhan pun berjanji akan menggantinya berlipat ganda. Kadang-kadang harta benda dikeluarkan, sedangkan gantinya ialah kemerdekaan umat, tegaknya agama dan berjalannya kebenaran Tuhan di muka bumi.
(Tidakkah kamu perhatikan) pertanyaan disertai keanehan dan dorongan untuk mendengar apa yang dibicarakan sesudah itu (orang-orang yang keluar dari kampung halaman mereka, sedangkan jumlah mereka beribu-ribu) ada yang mengatakan empat, delapan atau sepuluh ribu serta ada pula yang mengatakan berjumlah tiga puluh, empat puluh atau tujuh puluh ribu (disebabkan takut mati) sebagai maf`ul liajlih. Mereka ini ialah segolongan Bani Israel yang ditimpa oleh wabah sampar hingga lari meninggalkan negeri mereka. (Maka firman Allah kepada mereka, "Matilah kamu!") hingga mereka pun mati, (kemudian mereka dihidupkan-Nya kembali), yakni setelah delapan hari atau lebih, atas doa Nabi mereka yang bernama Hizqil. Ada beberapa lamanya mereka hidup tetapi bekas kematian tanda-tandanya terdapat pada diri mereka, tidak memakai pakaian kecuali nanti berbalik menjadi kain kafan, dan peristiwa ini menjadi buah tutur sampai kepada anak-anak mereka. (Sesungguhnya Allah mempunyai karunia terhadap manusia) di antaranya menghidupkan mereka tadi, (tetapi kebanyakan manusia) yakni orang-orang kafir (tidak bersyukur). Adapun tujuan menyebutkan tentang orang-orang itu di sini ialah untuk merangsang semangat orang-orang beriman untuk berperang dan itulah sebabnya dihubungkan kepadanya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








