Ayah

Word by Word
أَمۡ
Or
حَسِبۡتُمۡ
(do) you think
أَن
that
تَدۡخُلُواْ
you will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Paradise
وَلَمَّا
while not
يَأۡتِكُم
(has) come to you
مَّثَلُ
like (came to)
ٱلَّذِينَ
those who
خَلَوۡاْ
passed away
مِن
from
قَبۡلِكُمۖ
before you
مَّسَّتۡهُمُ
Touched them
ٱلۡبَأۡسَآءُ
[the] adversity
وَٱلضَّرَّآءُ
and [the] hardship
وَزُلۡزِلُواْ
and they were shaken
حَتَّىٰ
until
يَقُولَ
said
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُواْ
believed
مَعَهُۥ
with him
مَتَىٰ
When
نَصۡرُ
[will] (the) help
ٱللَّهِۗ
(of) Allah (come)
أَلَآ
Unquestionably
إِنَّ
[Indeed]
نَصۡرَ
help
ٱللَّهِ
(of) Allah
قَرِيبٞ
(is) near
أَمۡ
Or
حَسِبۡتُمۡ
(do) you think
أَن
that
تَدۡخُلُواْ
you will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Paradise
وَلَمَّا
while not
يَأۡتِكُم
(has) come to you
مَّثَلُ
like (came to)
ٱلَّذِينَ
those who
خَلَوۡاْ
passed away
مِن
from
قَبۡلِكُمۖ
before you
مَّسَّتۡهُمُ
Touched them
ٱلۡبَأۡسَآءُ
[the] adversity
وَٱلضَّرَّآءُ
and [the] hardship
وَزُلۡزِلُواْ
and they were shaken
حَتَّىٰ
until
يَقُولَ
said
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
وَٱلَّذِينَ
and those who
ءَامَنُواْ
believed
مَعَهُۥ
with him
مَتَىٰ
When
نَصۡرُ
[will] (the) help
ٱللَّهِۗ
(of) Allah (come)
أَلَآ
Unquestionably
إِنَّ
[Indeed]
نَصۡرَ
help
ٱللَّهِ
(of) Allah
قَرِيبٞ
(is) near

Translation

Or do ye think that ye shall enter the Garden (of bliss) without such (trials) as came to those who passed away before you? they encountered suffering and adversity, and were so shaken in spirit that even the Messenger and those of faith who were with him cried: "When (will come) the help of Allah?" Ah! Verily, the help of Allah is (always) near!

Tafsir

The following was revealed after the Muslims suffered a trying experience: Or did you suppose that you should enter the Paradise without there having come upon you the like of, what came upon, those, believers, who passed away before you?, of trials, so that you may endure as they did; a new sentence begins here, explaining the previous one: They were afflicted by misery, extreme poverty, and hardship, illness, and were so convulsed, by all types of tribulations, that the Messenger and those who believed with him said (read yaqoola or yaqoolu), not expecting to see any help, on account of the extreme hardship afflicting them, 'When will God's help come?', [the help] which we were promised; and God responded to them: Ah, but surely God's help is nigh, in coming.

Topics

×
×