Ayah

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِى نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ رَءُوفٌ بِٱلۡعِبَادِ

Translation

And there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah: And Allah is full of kindness to (His) devotees.<br/>

Tafsir

But there are other men who sell themselves, expend themselves in obedience to God, desiring God's pleasure: this was Suhayb [ibn Sinaan al-Roomee], who emigrated to Medina when the idolaters began to persecute him, leaving them all his property; and God is Gentle with His servants, for He guides them to what pleases Him.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir