Ayah

Word by Word
وَٱقۡتُلُوهُمۡ
And kill them
حَيۡثُ
wherever
ثَقِفۡتُمُوهُمۡ
you find them
وَأَخۡرِجُوهُم
and drive them out
مِّنۡ
from
حَيۡثُ
wherever
أَخۡرَجُوكُمۡۚ
they drove you out
وَٱلۡفِتۡنَةُ
and [the] oppression
أَشَدُّ
(is) worse
مِنَ
than
ٱلۡقَتۡلِۚ
[the] killing
وَلَا
And (do) not
تُقَٰتِلُوهُمۡ
fight them
عِندَ
near
ٱلۡمَسۡجِدِ
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِ
Al-Haraam
حَتَّىٰ
until
يُقَٰتِلُوكُمۡ
they fight you
فِيهِۖ
in it
فَإِن
Then if
قَٰتَلُوكُمۡ
they fight you
فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ
then kill them
كَذَٰلِكَ
Such
جَزَآءُ
(is the) reward
ٱلۡكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers
وَٱقۡتُلُوهُمۡ
And kill them
حَيۡثُ
wherever
ثَقِفۡتُمُوهُمۡ
you find them
وَأَخۡرِجُوهُم
and drive them out
مِّنۡ
from
حَيۡثُ
wherever
أَخۡرَجُوكُمۡۚ
they drove you out
وَٱلۡفِتۡنَةُ
and [the] oppression
أَشَدُّ
(is) worse
مِنَ
than
ٱلۡقَتۡلِۚ
[the] killing
وَلَا
And (do) not
تُقَٰتِلُوهُمۡ
fight them
عِندَ
near
ٱلۡمَسۡجِدِ
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِ
Al-Haraam
حَتَّىٰ
until
يُقَٰتِلُوكُمۡ
they fight you
فِيهِۖ
in it
فَإِن
Then if
قَٰتَلُوكُمۡ
they fight you
فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ
then kill them
كَذَٰلِكَ
Such
جَزَآءُ
(is the) reward
ٱلۡكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers

Translation

And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have Turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight you, slay them. Such is the reward of those who suppress faith.

Tafsir

And slay them wherever you come upon them, and expel them from where they expelled you, that is, from Mecca, and this was done after the Conquest of Mecca; sedition, their idolatry, is more grievous, more serious, than slaying, them in the Sacred Enclosure or while in a state of pilgrimage inviolability, the thing that you greatly feared. But fight them not by the Sacred Mosque, that is, in the Sacred Enclosure, until they should fight you there; then if they fight you, there, slay them, there (a variant reading drops the alif in the three verbs [sc. wa-laa taqtiloohum, hattaa yaqtulookum, fa-in qatalookum, so that the sense is 'slaying' in all three, and not just 'fighting']) - such, killing and expulsion, is the requital of disbelievers.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir