Ayah

Word by Word
شَهۡرُ
Month
رَمَضَانَ
(of) Ramadhaan
ٱلَّذِيٓ
(is) that
أُنزِلَ
was revealed
فِيهِ
therein
ٱلۡقُرۡءَانُ
the Quran
هُدٗى
a Guidance
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَبَيِّنَٰتٖ
and clear proofs
مِّنَ
of
ٱلۡهُدَىٰ
[the] Guidance
وَٱلۡفُرۡقَانِۚ
and the Criterion
فَمَن
So whoever
شَهِدَ
witnesses
مِنكُمُ
among you
ٱلشَّهۡرَ
the month
فَلۡيَصُمۡهُۖ
then he should fast in it
وَمَن
and whoever
كَانَ
is
مَرِيضًا
sick
أَوۡ
or
عَلَىٰ
on
سَفَرٖ
a journey
فَعِدَّةٞ
then prescribed number (should be made up)
مِّنۡ
from
أَيَّامٍ
days
أُخَرَۗ
other
يُرِيدُ
Intends
ٱللَّهُ
Allah
بِكُمُ
for you
ٱلۡيُسۡرَ
[the] ease
وَلَا
and not
يُرِيدُ
intends
بِكُمُ
for you
ٱلۡعُسۡرَ
[the] hardship
وَلِتُكۡمِلُواْ
so that you complete
ٱلۡعِدَّةَ
the prescribed period
وَلِتُكَبِّرُواْ
and that you magnify
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
for
مَا
[what]
هَدَىٰكُمۡ
He guided you
وَلَعَلَّكُمۡ
so that you may
تَشۡكُرُونَ
(be) grateful
شَهۡرُ
Month
رَمَضَانَ
(of) Ramadhaan
ٱلَّذِيٓ
(is) that
أُنزِلَ
was revealed
فِيهِ
therein
ٱلۡقُرۡءَانُ
the Quran
هُدٗى
a Guidance
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَبَيِّنَٰتٖ
and clear proofs
مِّنَ
of
ٱلۡهُدَىٰ
[the] Guidance
وَٱلۡفُرۡقَانِۚ
and the Criterion
فَمَن
So whoever
شَهِدَ
witnesses
مِنكُمُ
among you
ٱلشَّهۡرَ
the month
فَلۡيَصُمۡهُۖ
then he should fast in it
وَمَن
and whoever
كَانَ
is
مَرِيضًا
sick
أَوۡ
or
عَلَىٰ
on
سَفَرٖ
a journey
فَعِدَّةٞ
then prescribed number (should be made up)
مِّنۡ
from
أَيَّامٍ
days
أُخَرَۗ
other
يُرِيدُ
Intends
ٱللَّهُ
Allah
بِكُمُ
for you
ٱلۡيُسۡرَ
[the] ease
وَلَا
and not
يُرِيدُ
intends
بِكُمُ
for you
ٱلۡعُسۡرَ
[the] hardship
وَلِتُكۡمِلُواْ
so that you complete
ٱلۡعِدَّةَ
the prescribed period
وَلِتُكَبِّرُواْ
and that you magnify
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
for
مَا
[what]
هَدَىٰكُمۡ
He guided you
وَلَعَلَّكُمۡ
so that you may
تَشۡكُرُونَ
(be) grateful

Translation

Ramadhan is the (month) in which was sent down the Qur'an, as a guide to mankind, also clear (Signs) for guidance and judgment (Between right and wrong). So every one of you who is present (at his home) during that month should spend it in fasting, but if any one is ill, or on a journey, the prescribed period (Should be made up) by days later. Allah intends every facility for you; He does not want to put to difficulties. (He wants you) to complete the prescribed period, and to glorify Him in that He has guided you; and perchance ye shall be grateful.

Tafsir

These days of, the month of Ramadaan, wherein Al-Qur'an was revealed, from the Preserved Tablet to the earthly sky on the Night of Ordainment [laylat al-qadr] from Him, a guidance (hudan, 'a guidance', is a circumstantial qualifier), guiding away from error, for the people, and as clear proofs, lucid verses, of the Guidance, the rulings that guide to truth, and, of, the Criterion, that discriminates between truth and falsehood; So let those of you, who are present at the month, fast it and if any of you be sick, or if he be on a journey, then a number of other days (this [concession] has already been mentioned, but it is repeated here to avoid the mistaken impression that it has been abrogated by the comprehensive implication of man shahida, 'who are present'). God desires ease for you, and desires not hardship for you, and for this reason He has permitted you the breaking of the fast during illness or travel, [this ease being] the very reason He has commanded you to fast; He supplements [the previous statement with]: and that you fulfil (read tukmiloo or tukammiloo) the number, of the fasting days of Ramadaan, and magnify God, when you have completed them, for having guided you, for having directed you to the principal rites of His religion, and that you might be thankful, to God for this.

Topics

×
×