Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّ
(is) because
ٱللَّهَ
Allah
نَزَّلَ
revealed
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
بِٱلۡحَقِّۗ
with [the] Truth
وَإِنَّ
And indeed
ٱلَّذِينَ
those
ٱخۡتَلَفُواْ
who differed
فِي
in
ٱلۡكِتَٰبِ
the Book
لَفِي
(are) surely in
شِقَاقِۭ
schism
بَعِيدٖ
far
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّ
(is) because
ٱللَّهَ
Allah
نَزَّلَ
revealed
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
بِٱلۡحَقِّۗ
with [the] Truth
وَإِنَّ
And indeed
ٱلَّذِينَ
those
ٱخۡتَلَفُواْ
who differed
فِي
in
ٱلۡكِتَٰبِ
the Book
لَفِي
(are) surely in
شِقَاقِۭ
schism
بَعِيدٖ
far

Translation

(Their doom is) because Allah sent down the Book in truth but those who seek causes of dispute in the Book are in a schism Far (from the purpose).

Tafsir

That, which has been mentioned of their eating of the Hellfire and what follows it, is because God has revealed the Book with the truth, but they are at variance regarding it, believing in parts of it while disbelieving in others, and concealing them; and those that are at variance regarding the Book, concerning this matter, namely, the Jews - although it is said that these are the idolaters some of whom said, with regard to the Qur'aan, that it was poetry, others, that it was sorcery, and others still, that it was divination - are in schism, disagreement, far removed, from the truth.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir