Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱلصَّفَا
the Safa
وَٱلۡمَرۡوَةَ
and the Marwah
مِن
(are) from
شَعَآئِرِ
(the) symbols
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
فَمَنۡ
So whoever
حَجَّ
performs Hajj
ٱلۡبَيۡتَ
(of) the House
أَوِ
or
ٱعۡتَمَرَ
performs Umrah
فَلَا
so no
جُنَاحَ
blame
عَلَيۡهِ
on him
أَن
that
يَطَّوَّفَ
he walks
بِهِمَاۚ
between [both of] them
وَمَن
And whoever
تَطَوَّعَ
voluntarily does
خَيۡرٗا
good
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
شَاكِرٌ
(is) All-Appreciative
عَلِيمٌ
All-Knowing
إِنَّ
Indeed
ٱلصَّفَا
the Safa
وَٱلۡمَرۡوَةَ
and the Marwah
مِن
(are) from
شَعَآئِرِ
(the) symbols
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
فَمَنۡ
So whoever
حَجَّ
performs Hajj
ٱلۡبَيۡتَ
(of) the House
أَوِ
or
ٱعۡتَمَرَ
performs Umrah
فَلَا
so no
جُنَاحَ
blame
عَلَيۡهِ
on him
أَن
that
يَطَّوَّفَ
he walks
بِهِمَاۚ
between [both of] them
وَمَن
And whoever
تَطَوَّعَ
voluntarily does
خَيۡرٗا
good
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
شَاكِرٌ
(is) All-Appreciative
عَلِيمٌ
All-Knowing

Translation

Behold! Safa and Marwa are among the Symbols of Allah. So if those who visit the House in the Season or at other times, should compass them round, it is no sin in them. And if any one obeyeth his own impulse to good,- be sure that Allah is He Who recogniseth and knoweth.

Tafsir

Truly Safaa and Marwa, two mountains near Mecca, are among the waymarks (sha'aa'ir, plural of sha'eera) of God, the [ritual] ceremonies of His religion, so whoever makes the Pilgrimage to the House, or the Visitation, that is, whoever prepares to perform the Pilgrimage [hajj] or the Visitation ['umra]: the original sense of both terms [hajja and i'tamara] is 'to aim for' and 'to visit', respectively; he would not be at fault, [it would not be] a sin, if he circumambulates them (the original taa' [of yatatawwafa, 'circumambulate'] has been assimilated with the taa'), by pacing quickly (sa'y) between them seven times: this was revealed when the Muslims were averse to this [circumambulation], because the pagan Arabs used to circumambulate them, and there was an idol atop each mountain which they used to stroke. It is reported from Ibn 'Abbaas that this pacing [between the two] is not obligatory, based on the fact that when no sin can be incurred, the context implies free choice. Al-Shaafi'ee and others, however, considered it to be a pillar [of the Pilgrimage rituals]. The Prophet made clear its obligatory aspect when he said that, 'God has prescribed for you the pacing [sa'y]', as reported by al-Bayhaqee and others; and he [the Prophet] also said, 'Begin with what God has begun', meaning, al-Safaa, as reported by Muslim; and whoever volunteers (tatawwa'a: a variant reading is yattawa', the ta' here being assimilated) good, that is, any good deed such as circumambulation or other, that is not obligatory on him; God is Grateful, for such a deed and rewards that person for it, Knowing, it.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir