Ayah

Word by Word
وَقَالُواْ
And they said
كُونُواْ
Be
هُودًا
Jews
أَوۡ
or
نَصَٰرَىٰ
Christians
تَهۡتَدُواْۗ
(then) you will be guided
قُلۡ
Say
بَلۡ
Nay
مِلَّةَ
(the) religion
إِبۡرَٰهِـۧمَ
(of) Ibrahim
حَنِيفٗاۖ
(the) upright
وَمَا
and not
كَانَ
he was
مِنَ
of
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
those who associated partners (with Allah)
وَقَالُواْ
And they said
كُونُواْ
Be
هُودًا
Jews
أَوۡ
or
نَصَٰرَىٰ
Christians
تَهۡتَدُواْۗ
(then) you will be guided
قُلۡ
Say
بَلۡ
Nay
مِلَّةَ
(the) religion
إِبۡرَٰهِـۧمَ
(of) Ibrahim
حَنِيفٗاۖ
(the) upright
وَمَا
and not
كَانَ
he was
مِنَ
of
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
those who associated partners (with Allah)

Translation

They say: "Become Jews or Christians if ye would be guided (To salvation)." Say thou: "Nay! (I would rather) the Religion of Abraham the True, and he joined not gods with Allah."

Tafsir

And they say, 'Be Jews or Christians (the particle aw is for detail; the first of these is the saying of the Medinan Jews, while the second is that of the Christians of Najraan), and you shall be guided'. Say, to them: 'Nay, we follow, rather the creed of Abraham, a haneef (haneefan is a circumstantial qualifier referring to Ibraaheema, that is to say, one that inclines away from all other religions to the upright religion); and he was not of the idolaters'.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir