Ayah

Word by Word
وَٱتَّقُواْ
And fear
يَوۡمٗا
a day
لَّا
not
تَجۡزِي
will avail
نَفۡسٌ
a soul
عَن
(of)
نَّفۡسٖ
(another) soul
شَيۡـٔٗا
anything
وَلَا
and not
يُقۡبَلُ
will be accepted
مِنۡهَا
from it
عَدۡلٞ
any compensation
وَلَا
and not
تَنفَعُهَا
will benefit it
شَفَٰعَةٞ
any intercession
وَلَا
and not
هُمۡ
they
يُنصَرُونَ
will be helped
وَٱتَّقُواْ
And fear
يَوۡمٗا
a day
لَّا
not
تَجۡزِي
will avail
نَفۡسٌ
a soul
عَن
(of)
نَّفۡسٖ
(another) soul
شَيۡـٔٗا
anything
وَلَا
and not
يُقۡبَلُ
will be accepted
مِنۡهَا
from it
عَدۡلٞ
any compensation
وَلَا
and not
تَنفَعُهَا
will benefit it
شَفَٰعَةٞ
any intercession
وَلَا
and not
هُمۡ
they
يُنصَرُونَ
will be helped

Translation

Then guard yourselves against a Day when one soul shall not avail another, nor shall compensation be accepted from her nor shall intercession profit her nor shall anyone be helped (from outside).

Tafsir

And beware of, fear, a day when no soul shall for another, on this [Day] be requited, that is, [when no soul for another] shall be of any avail, and no compensation, no ransom, shall be accepted from it, nor any intercession shall benefit it, neither shall they be helped, against God's chastisement.

Topics

×
×