Ayah

Word by Word
وَلَن
And never
تَرۡضَىٰ
will be pleased
عَنكَ
with you
ٱلۡيَهُودُ
the Jews
وَلَا
and [not]
ٱلنَّصَٰرَىٰ
the Christians
حَتَّىٰ
until
تَتَّبِعَ
you follow
مِلَّتَهُمۡۗ
their religion
قُلۡ
Say
إِنَّ
Indeed
هُدَى
(the) Guidance
ٱللَّهِ
(of) Allah
هُوَ
it
ٱلۡهُدَىٰۗ
(is) the Guidance
وَلَئِنِ
And if
ٱتَّبَعۡتَ
you follow
أَهۡوَآءَهُم
their desires
بَعۡدَ
after
ٱلَّذِي
what
جَآءَكَ
has come to you
مِنَ
of
ٱلۡعِلۡمِ
the knowledge
مَا
not
لَكَ
for you
مِنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
وَلِيّٖ
protector
وَلَا
and not
نَصِيرٍ
any helper
وَلَن
And never
تَرۡضَىٰ
will be pleased
عَنكَ
with you
ٱلۡيَهُودُ
the Jews
وَلَا
and [not]
ٱلنَّصَٰرَىٰ
the Christians
حَتَّىٰ
until
تَتَّبِعَ
you follow
مِلَّتَهُمۡۗ
their religion
قُلۡ
Say
إِنَّ
Indeed
هُدَى
(the) Guidance
ٱللَّهِ
(of) Allah
هُوَ
it
ٱلۡهُدَىٰۗ
(is) the Guidance
وَلَئِنِ
And if
ٱتَّبَعۡتَ
you follow
أَهۡوَآءَهُم
their desires
بَعۡدَ
after
ٱلَّذِي
what
جَآءَكَ
has come to you
مِنَ
of
ٱلۡعِلۡمِ
the knowledge
مَا
not
لَكَ
for you
مِنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
وَلِيّٖ
protector
وَلَا
and not
نَصِيرٍ
any helper

Translation

Never will the Jews or the Christians be satisfied with thee unless thou follow their form of religion. Say: "The Guidance of Allah,-that is the (only) Guidance." Wert thou to follow their desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither Protector nor helper against Allah.

Tafsir

Never will the Jews be pleased with you, neither the Christians, not until you follow their creed, their religion, Say: 'God's guidance, that is, Islam, is the true guidance', besides which there is only error. And if you were (wa-la-in: the laam is for oaths) to follow their whims, hypothetically speaking, [whims] to which they are calling you, after the knowledge, the Divine revelation, that has come to you, you shall have against God neither friend, to protect you, nor helper, to defend you against Him.

Topics

×
×