وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٌ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡ ۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡ ۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡءَايَٰتِ لِقَوۡمٍ يُوقِنُونَ
Say those without knowledge: "Why speaketh not Allah unto us? or why cometh not unto us a Sign?" So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike. We have indeed made clear the Signs unto any people who hold firmly to Faith (in their hearts).<br/>
And they, that is the disbelievers of Mecca, who do not know, say, to the Prophet may peace and salutation be upon him: 'Why does God not speak to us?, [to say] that you are His Messenger; Why does a sign not come to us?', of the sort we have requested in order to show your sincerity. So, in the same way that these [disbelievers] have spoken, spoke those before them, from among past communities, to their prophets, the like of what they say, in [their] obstinacy and demand for signs; their hearts are much alike, in terms of unbelief and stubbornness: this is meant as consolation for the Prophet may peace and salutation be upon him. Yet We have made clear the signs to a people who are certain, [a people] who know that these are [God's] signs and so they believe in them, for to request other signs would be obduracy.