Ayah

Word by Word
وَقَالُواْ
And they said
لَن
Never
يَدۡخُلَ
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
the Paradise
إِلَّا
except
مَن
who
كَانَ
is
هُودًا
(a) Jew[s]
أَوۡ
or
نَصَٰرَىٰۗ
(a) Christian[s]
تِلۡكَ
That
أَمَانِيُّهُمۡۗ
(is) their wishful thinking
قُلۡ
Say
هَاتُواْ
Bring
بُرۡهَٰنَكُمۡ
your proof
إِن
if
كُنتُمۡ
you are
صَٰدِقِينَ
[those who are] truthful
وَقَالُواْ
And they said
لَن
Never
يَدۡخُلَ
will enter
ٱلۡجَنَّةَ
the Paradise
إِلَّا
except
مَن
who
كَانَ
is
هُودًا
(a) Jew[s]
أَوۡ
or
نَصَٰرَىٰۗ
(a) Christian[s]
تِلۡكَ
That
أَمَانِيُّهُمۡۗ
(is) their wishful thinking
قُلۡ
Say
هَاتُواْ
Bring
بُرۡهَٰنَكُمۡ
your proof
إِن
if
كُنتُمۡ
you are
صَٰدِقِينَ
[those who are] truthful

Translation

And they say: "None shall enter Paradise unless he be a Jew or a Christian." Those are their (vain) desires. Say: "Produce your proof if ye are truthful."

Tafsir

And they say, 'None shall enter the Paradise except those who are Jews (hood is the plural of haa'id) or Christians': this is what the Jews of Medina and the Christians of Najraan said when they disputed with the Prophet may peace and salutation be upon him, each party separately claiming the Paradise for its members exclusively. Such, sayings, are their desires, their false passions. Say, to them: 'Produce your proof, your evidence for this, if you speak truly', in this matter.

Topics

×
×