مَرْيَم : ٩

  • قَالَ He said
  • كَذَٰلِكَ Thus
  • قَالَ said
  • رَبُّكَ your Lord
  • هُوَ It
  • عَلَيَّ (is) easy for Me
  • هَيِّنٞ (is) easy for Me
  • وَقَدۡ and certainly
  • خَلَقۡتُكَ I (have) created you
  • مِن before
  • قَبۡلُ before
  • وَلَمۡ while not
  • تَكُ you were
  • شَيۡـٔٗا anything
[An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing.'"
He said, 'It, the matter [in question], of creating a boy from both of you, shall be so! Your Lord says, "It is easy for Me, namely, to restore your sexual potency and tear open your wife's womb [in preparation] for conception, for I certainly created you before when you were nothing"', [you were nothing] before your created form became manifest. As God wished to manifest this great power, He inspired him [the form of] the question, in order for him to receive the response that will indicate it [this power]. And when his soul yearned for the prompt arrival of that whereof he had been given good tidings: